# Hungarian translation of Asset (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "More"
msgstr "Tovább"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Center"
msgstr "Középen"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Import path"
msgstr "Importálandó könyvtár"
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
msgid "No files were found"
msgstr "Nincs elérhető fájl"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "next"
msgstr "következő"
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
msgid "Border"
msgstr "Keret"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
msgid "Link to node"
msgstr "Hivatkozás tartalomra"
msgid "first"
msgstr "első"
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Track"
msgstr "Követés"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "create "
msgstr "létrehoz "
msgid "Left Background"
msgstr "Bal háttér"
msgid "Right Background"
msgstr "Jobb háttér"
msgid "Right Background Hover"
msgstr "Jobboldali háttér egér fölé mozgatásakor"
msgid "Color Palette"
msgstr "Színpaletta"
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Sikeresen importálva: "
msgid ""
"<strong>Note:</strong> a path begining with a <kbd>/</kbd> indicates "
"the path is relative to the server's root, not the website's root. One "
"starting without a <kbd>/</kbd> specifies a path relative to Drupal's "
"root. For example: <kbd>/tmp/image</kbd> would be the temp directory "
"off the root while <kbd>tmp/image</kbd> would be inside Drupal's "
"directory."
msgstr ""
"<strong>Megjegyzés:</strong>: az elérési útnak <kbd>/</kbd> jellel "
"kell kezdődnie, így jelezve, hogy az útvonal a szerver gyökeréhez "
"képest relatív és nem pedig a webhely gyökeréhez képest. Ha "
"<kbd>/</kbd> jel nélkül kezdődik az útvonal, akkor a Drupal "
"gyökérkönyvtárához lesz viszonyítva. Például: "
"<kbd>/tmp/image</kbd> útvonalmegadás a szerver átmeneti "
"könyvtárára mutat, míg a <kbd>tmp/image</kbd> a Drupalban "
"található hasonló könyvtárra."
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Nem lehet importálni a kép modul könyvtárából, mert a művelet "
"során az eredeti fájlok át lesznek helyezve és ez a működésben "
"problémát okozhat."
msgid "previous"
msgstr "előző"
msgid "Select"
msgstr "Választás"
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
msgid "info"
msgstr "információ"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Choose"
msgstr "Választás"
msgid "Please select a file."
msgstr "Ki kell választani egy fájlt."
msgid "Embed"
msgstr "Beágyazás"
