# Ukrainian translation of Alinks (5.x-1.4-3)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alinks (5.x-1.4-3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:00+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Edit alinks"
msgstr "Редагувати Автолінки."
msgid "Alinks Settings"
msgstr "Настройки для Автолінків."
msgid "Alinks node types"
msgstr "Типи матеріалів для Автолінків."
msgid ""
"Choose the node types into which alinks will automatically insert "
"links."
msgstr ""
"Виберіть типи матеріалів для яких "
"будуть автоматично вставлятися "
"автолінки."
msgid "Select node types"
msgstr "Виберіть типи матеріалів."
msgid "Alinks limit"
msgstr "Ліміт Автолінків."
msgid ""
"Set the maxium instances an alink can replace. Use -1 if you want all "
"instances in the node to be replaced."
msgstr ""
"Задайте максимум випадків для замін "
"автолінками. Використовуйте -1 для "
"того щоб всі випадки були замінені."
msgid "Use this form to add alinks"
msgstr ""
"Використовуйте цю форму для додавання "
"автолінків."
msgid ""
"Enable if the string doesn't begin with an alphanumeric or underscore "
"character."
msgstr ""
"Відмітьте, якшо рядок не починається з "
"цифрово-буквенного символу або "
"символу підкреслення."
msgid "Word/Phrase"
msgstr "Слово/Фраза"
msgid ""
"The word or phrase you wish to convert to a link. This field is case "
"sensitive."
msgstr ""
"Слово або фраза яке ви хочете "
"конвертувати в лінк. Це поле чутливе "
"де регістру символів."
msgid "Case Insensitivity"
msgstr "Незалежно від реєстру символів"
msgid ""
"By default alinks are CaSe SeNsItIvE. Chech this checkbox if you want "
"this particular alink to be case insensitive."
msgstr ""
"По замовчуванню автолінки ЗаЛеЖнІ Від "
"РеЄсТрУ сиволів. Відмітьте цей "
"чекбокс якщо ви хочете щоб атолінк був "
"незалежний від реєстру символів."
msgid "URL Title"
msgstr "Заголовок URL."
msgid ""
"Title for the above URL. It will be embedded in the created link and "
"appear as a tooltip when hovering the mouse over the link."
msgstr ""
"Заголовок для URL. Він вставляється в "
"створюваний лінк і відображається як "
"тултип коли курсор наводиться на лінк."
msgid "External Link"
msgstr "Зовнішній лінк."
msgid ""
"Check this if you want youe link to open in a new page. If you have a "
"link that points outside your site, but don't want to open in a new "
"page do not check this. If you just want a different style for links "
"pointing outside your site use the class field instead."
msgstr ""
"Відмітьте це якщо потрібно відкривати "
"лінк в новій сторінці."
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid ""
"Use this to add a class for the link. Default value is "
"\"alinks-link\"."
msgstr ""
"Використовуйте це для додавання "
"классу для лінку. Значення по "
"замовчуванню \"alinks-link\"."
msgid ""
"Use this form to edit alinks. If you want to delete an entry, just "
"select the corresponding checkbox. To edit the entry, edit the desired "
"text. Click update to confirm any changes."
msgstr ""
"Використовуйте цю форму для "
"редагування автолінків. Якщо ви "
"хочете видалити автолінк просто "
"відмітьте відповідний чекбокс."
msgid "Update alinks"
msgstr "Оновити автолінки"
msgid "String"
msgstr "Рядок"
msgid "Case"
msgstr "Вибір"
msgid "URL title"
msgstr "Заголовок URL."
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
msgid "edit alinks"
msgstr "редагувати автолінки"
msgid "Allows users to associates defined text to links."
msgstr ""
"Дозволити користувачам задавати "
"текст для автлінків."
