# Japanese translation of AdSense (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdSense (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"1行に1ベージとして、Drupalパスを入力してください。 "
"<strong>*</strong> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<em>blog</em>、ユーザー別のブログは <em>blog/*</em> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには "
"<em>&lt;front&gt;</em> と入力してください。"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "リストに記載したページ以外のすべてのページに表示する"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "リストに記載したページにのみ表示する"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
msgid "Google Search"
msgstr "Google検索"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
msgid "Visibility"
msgstr "閲覧の制限"
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"
msgid "Iran"
msgstr "イラン"
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ語"
msgid "Russian Federation"
msgstr "ロシア連邦"
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"
msgid "Chile"
msgstr "チリ"
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"
msgid "Japan"
msgstr "日本"
msgid "Libya"
msgstr "リビア"
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Skyscraper"
msgstr "スカイクレイパー"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "AdSense clicks"
msgstr "AdSenseクリック"
msgid "Track AdSense clicks."
msgstr "AdSenseクリックを追跡します。"
msgid "Top pages"
msgstr "ページアクセスの上位"
msgid "Ad type"
msgstr "広告タイプ"
msgid "Help and instructions"
msgstr "インストラクション(ヘルプと説明)"
msgid "Required parameters"
msgstr "必須パラメータ"
msgid "Google AdSense client ID profile field"
msgstr "Google AdSenseクライアントIDプロフィールフィールド"
msgid ""
"This is the profile field that holds the AdSense Client ID for the "
"site owner as well as (optionally) for site users who participate in "
"revenue sharing. You must enabled the profile module and create a new "
"field for this."
msgstr "これは広告収入の分配に参加するサイトユーザーのため(オプション)と同様にサイト管理者のためのAdSenseクライアントIDを持つプロフィールフィールドです。"
msgid "Ad groups"
msgstr "広告グループ"
msgid "Group @group attributes"
msgstr "グループ @group 属性"
msgid "Both"
msgstr "両方"
msgid "Alternate URL color"
msgstr "代替広告 URLの色"
msgid "Alternate URL"
msgstr "代替広告 URL"
msgid "Alternate color"
msgstr "代替広告 色"
msgid "Alternate info"
msgstr "代替広告の内容"
msgid "Enter either 6 letter alternate color code, or alternate URL to use"
msgstr "カラーパレット名または用意したHTMLページのURLを記入します。"
msgid "Custom channels"
msgstr "カスタムチャンネル"
msgid ""
"Enter up to !channels custom channels that you have configured in "
"Google AdSense. If you are not using custom channels, or you are only "
"using URL channels, then leave this empty."
msgstr ""
"Google "
"AdSenseに設定されているカスタムチャンネル!channelsを入力してください。カスタムチャンネルを使用していないか、URLチャンネルを使用している場合は、このまま空白にします。"
msgid "Percentage of node views going to author"
msgstr "投稿者に与えられるノード表示の割合"
msgid "Percentage of node views going to user who referred the author"
msgstr "投稿者に関連したユーザーに与えられるノード表示の割合"
msgid "Show AdSense on specific pages"
msgstr "特定のページにAdSenseを表示します"
msgid "Click tracking"
msgstr "クリックの追跡"
msgid "Enable AdSense click tracking?"
msgstr "AdSenseクリック追跡を有効にしますか?"
msgid ""
"Logs IP and time of <a href=!url>AdSense clicks</a>. This can be very "
"useful in tracking which of your pages generate the most clicks, as "
"well as help if click fraud is suspected."
msgstr ""
"AdSenseがクリックされたIPと時間のログを記録する<a "
"href=!url>AdSenseクリック</a>です。これは、クリック詐欺が疑われる際には助けになるかもしれません。また、サイト内のどのページが最も多くのクリックを引き起こしているのかを追跡することに非常に役立つことが考えられます。"
msgid "Enable name resolution of IP addresses?"
msgstr "IPアドレスのホスト名表示を有効にしますか?"
msgid ""
"Display the domain name instead of the IP address. This can slow down "
"the display of the logs page and tie up a PHP process for several "
"seconds. On some hosting providers it may not be available."
msgstr "IPアドレスの代わりにドメイン名を示します。これはログ・ページの表示を遅くするとともに、PHPプロセスを数秒間拘束してしまいます。また、一部のホスティングプロバイダーのサーバー上では利用出来ないことがあります。"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "テストモードを有効にしますか?"
msgid ""
"This enables you to test the AdSense module settings. This can be "
"useful in some situations: for example, testing whether revenue "
"sharing is working properly or not without having to display real ads "
"on your site. It is best to test this after you log out."
msgstr "AdSenseモジュールの設定をテストするモードを有効にします。これは、ある状況で役立つことがあります:例えば、広告収入の分配機能が本当の広告をサイトに表示することなくきちんと働いているかどうか調べます。ログアウトした後、これをテストすることが一番良い方法です。"
msgid "Disable Google AdSense ads?"
msgstr "Google AdSense広告を非表示にしますか?"
msgid ""
"This disables all display of Google AdSense ads from your web site. "
"This is useful in certain situations, such as site upgrades, or if you "
"make a copy of the site for development and test purposes."
msgstr ""
"Google "
"AdSense広告のすべてを表示できなくします。これは、特定の状況(例えばサイトアップグレードまたは開発とテスト目的の場所のコピーなど)に役立ちます。"
msgid "Placeholder when ads are disabled?"
msgstr "広告が無効の時のプレースホルダー?"
msgid ""
"This causes an empty box to be displayed in place of the ads when they "
"are disabled."
msgstr "広告が無効にされるときに、空のボックスを広告の代わりに表示するようにします。"
msgid "Placeholder text to display"
msgstr "プレースホルダーに表示するテキスト"
msgid "Enter any text to display as a placeholder when ads are disabled."
msgstr "広告が無効の時、プレースホルダー内に表示するテキストを入力します。"
msgid "Enable AdSense section targeting?"
msgstr "AdSenseのセクションターゲティングを可能にしますか?"
msgid "This better targets Google ads to the teaser and body of nodes."
msgstr "要約版とノードの本文に、より効果的な広告のためにセクションターゲティングをします。"
msgid "AdSense tag"
msgstr "AdSenseタグ"
msgid "Substitutes an AdSense special tag with an ad."
msgstr "広告にあるAdSenseの特別なタグを制御します。"
msgid "AdSense: unconfigured "
msgstr "AdSense: 未設定 "
msgid "Ad format"
msgstr "広告フォーマット"
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
msgid "AdSense unconfigured block. <a href=!url>Click to configure.</a>"
msgstr ""
"AdSenseの未設定のブロックです。<a "
"href=!url>クリックして設定して下さい。</a>"
msgid "Clicks"
msgstr "クリック"
msgid "hide adsense"
msgstr "adsenseを隠す"
msgid "view clicks"
msgstr "クリックを表示"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"
msgid "American Samoa"
msgstr "米サモア"
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"
msgid "Anguilla"
msgstr "アングィラ"
msgid "Antarctica"
msgstr "南極"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンチグアバーブーダ"
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"
msgid "Aruba"
msgstr "アルバ"
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"
msgid "Benin"
msgstr "ベナン共和国"
msgid "Bermuda"
msgstr "バミューダ"
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーヴェ島"
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ共和国"
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ共和国"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "英領ケイマン諸島"
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"
msgid "Chad"
msgstr "チャド"
msgid "China"
msgstr "中国"
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス諸島"
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ連合"
msgid "Congo"
msgstr "コンゴ共和国"
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ"
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ国"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"
msgid "East Timor"
msgstr "東チモール"
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "デンマーク領フェロー諸島"
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"
msgid "France"
msgstr "フランス"
msgid "French Guiana"
msgstr "仏領ギアナ"
msgid "French Polynesia"
msgstr "仏領ポリネシア"
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"
msgid "Georgia"
msgstr "グルジア"
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"
msgid "Gibraltar"
msgstr "英領ジブラルタル"
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"
msgid "Greenland"
msgstr "デンマーク領グリーンランド"
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "仏領グアドループ"
msgid "Guam"
msgstr "米領グアム島"
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ"
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"
msgid "India"
msgstr "インド"
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギス"
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"
msgid "Malawi"
msgstr "マラウィ"
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"
msgid "Mali"
msgstr "マリ"
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"
msgid "Martinique"
msgstr "仏領マルティニーク島"
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"
msgid "Mayotte"
msgstr "仏領マヨット島"
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"
msgid "Micronesia"
msgstr "ミクロネシア連邦"
msgid "Moldova"
msgstr "モルドバ"
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"
msgid "Montserrat"
msgstr "英領モントセラト島"
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル語"
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "オランダ領アンティル諸島"
msgid "New Caledonia"
msgstr "仏領ニューカレドニア島"
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ島"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "オーストラリア領ノーフォーク島"
msgid "North Korea"
msgstr "朝鮮民主主義人民共和国"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "米領北マリアナ諸島"
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"
msgid "Palau"
msgstr "パラオ"
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "米領プエルトリコ島"
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"
msgid "Reunion"
msgstr "仏領レユニオン島"
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"
msgid "Samoa"
msgstr "サモア独立国"
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"
msgid "Seychelles"
msgstr "セーシェル"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"
msgid "St. Helena"
msgstr "英領セントヘレナ島"
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "仏領サンピエール島、ミクロン島"
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"
msgid "Syria"
msgstr "シリア"
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"
msgid "Tokelau"
msgstr "ニュージーランド領トケラウ諸島"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "英領タークス・カイコス諸島"
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
msgid "United States"
msgstr "米国"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "アメリカ合衆国外諸島"
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"
msgid "Viet Nam"
msgstr "ベトナム"
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英領ヴァージン諸島"
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語･朝鮮語"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国"
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー語"
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港特別行政区"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントクリストファー・ネイビス"
msgid "South Korea"
msgstr "大韓民国"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "ノルウェー領スバールバル諸島、ヤンマイエン島"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "仏領南方・南極地域"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英領インド洋地域"
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"
msgid "Macau"
msgstr "マカオ特別行政区"
msgid "Macedonia"
msgstr "マケドニア旧ユーゴスラビア共和国"
msgid "Pitcairn"
msgstr "英領ピトケアン諸島"
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "米領ヴァージン諸島"
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "仏領ウォリス・フツナ諸島"
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"
msgid "Border color"
msgstr "ボーダー色"
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
msgid "Title of the group."
msgstr "グループのタイトル。"
msgid "Title color"
msgstr "タイトル色"
msgid "URL color"
msgstr "URLの色"
msgid "Search Box Options"
msgstr "検索窓オプション"
msgid ""
"Allows users to search the web or the specific site(s) of your choice. "
"Enter the site's URL without the last '/'"
msgstr "ウェブと選択された特定サイトの検索を許可します。サイトのURLは最後の/を抜いて入力して下さい。"
msgid "Logo Type"
msgstr "ロゴタイプ"
msgid "Google Logo"
msgstr "Googleロゴ"
msgid "Logo above text box"
msgstr "テキストボックスの上のロゴ"
msgid "\"Google Search\" on button"
msgstr "ボタン上の\"Google検索\""
msgid "Search button below text box"
msgstr "テキストボックスの下の検索ボタン"
msgid "Black"
msgstr "ブラック"
msgid "Search Results Style"
msgstr "検索結果のスタイル"
msgid "Country or territory for Google domain"
msgstr "Googleドメインのための国または地域"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "英領フォークランド(マルビナス)諸島"
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "オーストラリア領ハード島、マクドナルド諸島"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "パレスチナ自治区"
msgid "South Georgia and The South Sandwich Islands"
msgstr "英領サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"
msgid "Vatican"
msgstr "バチカン市国"
msgid "Site Language"
msgstr "サイトの言語"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "中国語(簡体)"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "中国語(繁体)"
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
msgid "Site Encoding"
msgstr "サイトのエンコーディング"
msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (Windows-1252)"
msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgstr "北欧 Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "簡体字中国語 (GB18030)"
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ベトナム語 (Windows-1258)"
msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "中欧(Windows-1250)"
msgid "Central European (CP852)"
msgstr "中欧(CP852)"
msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgstr "南欧 Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "ヘブライ語(ISO-8859-8-I)"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語(Windows-1255)"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "アラビア語(Windows-1256)"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字(ISO-8859-5)"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字(KOI8-R)"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字(Windows-1251)"
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "キリル文字/ロシア語(CP-866)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
msgid "Width of results area"
msgstr "結果表示領域の幅"
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
