# French translation of Administration theme (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration theme (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:49+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. Le "
"caractère « * » est un passe-partout. Saisissez par exemple %blog "
"pour la page des blogs et %blog-wildcard pour chaque blog personnel. "
"%front est la page d'accueil."
msgid ""
"Use the administration theme when editing existing posts or creating "
"new ones."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de la modification de "
"contenus existants ou lors de leur création."
msgid "Choose which pages should be displayed with the administration theme."
msgstr ""
"Choisissez quelles pages doivent être affichées avec le thème "
"d'administration."
msgid "Custom pages"
msgstr "Pages personnalisées"
msgid "Use administration theme on the following pages."
msgstr "Utiliser le thème d'administration sur les pages suivantes."
msgid "Do not use administration theme on the following pages."
msgstr "Ne pas utiliser le thème d'administration sur les pages suivantes."
msgid ""
"If a path appears here, the administration theme is not shown even if "
"all above options apply."
msgstr ""
"Si un chemin apparait ici, le thème d'administration n'est pas "
"montré même si toutes les options ci-dessus s'appliquent."
msgid "Content editing"
msgstr "Edition du contenu"
msgid "Image assist"
msgstr "Image assist"
msgid ""
"Use the administration theme when viewing the Image assist popup "
"window."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration pendant la visualisation de la "
"fenêtre popup Image assist."
msgid "Code reviews"
msgstr "Revues de code"
msgid "Use the administration theme when viewing Coder code reviews."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de la consultation des revues "
"de code."
msgid "Devel pages"
msgstr "Pages du module Devel"
msgid ""
"Use the administration theme when viewing pages of the devel module "
"(hook_elements(), Dev render, Dev load, Session viewer, Theme "
"registery, Variable editor, ...)."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de la visualisation des pages "
"du module devel (hook_elements(), Dev render, Dev load, Session "
"viewer, Theme registery, Variable editor, ...)."
msgid "Use the administration theme when viewing webform submissions."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de la visualisation des "
"soumissions de webforms."
msgid "Statistics pages"
msgstr "Pages de statistiques"
msgid ""
"Use the administration theme when viewing pages of the statistics "
"module."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de la consultation des pages "
"du module Statistics."
msgid "access admin theme"
msgstr "Accéder au thème d'administration"
msgid "Administer > Site configuration > Administration theme"
msgstr "Administrer > Configuration du site > Thème d'administration"
msgid "Administration theme module settings are available under !link"
msgstr "La configuration du thème d'administration est disponible à !link"
msgid "Administration theme"
msgstr "Thème de l'administration"
msgid ""
"Enable the administration theme on more pages then possible with "
"Drupal's default administration page."
msgstr ""
"Activer le thème d'administration sur plus de pages que la page "
"d'administration par défaut de Drupal."
msgid "Batch processing"
msgstr "Traitement par lots"
msgid "Use the administration theme when executing batch operations."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors d'exécutions de traitements "
"par lots."
msgid "Service attachments form on nodes"
msgstr "Formulaire du module Service attachments sur les nœuds"
msgid ""
"Use the administration theme when viewing service attachments on "
"nodes."
msgstr ""
"Utiliser le thème d'administration lors de l'affichage des service "
"attachments sur les noeuds."
msgid "Webform submissions"
msgstr "Soumissions de webform"
