# Dutch translation of Administration menu (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid ""
"Renders the administer menu tree as dropdown menu at the top of the "
"window."
msgstr ""
"Geeft het beheermenu weer als een keuzelijstmenu boven aan het "
"venster."
msgid "Add !title"
msgstr "!title toevoegen"
msgid "Administration Menu settings"
msgstr "Administration Menu instellingen"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Geef alle menu-onderdelen weer"
msgid ""
"Enable this option to disable user access checks for menu items, i.e. "
"every menu item in the visible menu tree will be displayed to every "
"user regardless of access permissions."
msgstr ""
"Schakel deze optie in om toegangscontrole voor menu-onderdelen uit te "
"schakelen, d.w.z. ieder menu-onderdeel van een zichtbare menuboom zal "
"aan alle gebruikers getoond worden, ongeacht de toegangsrechten van de "
"gebruiker."
msgid "access administration menu"
msgstr "toegang tot beheermenu"
msgid "Administration Menu"
msgstr "Administration Menu"
msgid "Empty cache"
msgstr "Cache leegmaken"
msgid "Variable editor"
msgstr "Variabeleneditor"
msgid "Run cron"
msgstr "Cron uitvoeren"
msgid "Run updates"
msgstr "Updates uitvoeren"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Ontwikkelingsmodules inschakelen"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Ontwikkelingsmodules uitschakelen"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Drupal issue queue"
msgstr "Drupal 'issue queue'"
msgid "@title issue queue"
msgstr "@title 'issue queue'"
msgid "Logout @name"
msgstr "@name uitloggen"
msgid "Edit !name"
msgstr "!name wijzigen"
msgid ""
"The Administration Menu will appear at the top of the page for users "
"who have been given the \"access administration menu\" permission.  "
"Customize appearance of the dropdown menu here."
msgstr ""
"Het Administratie Menu zal bovenaan het venster worden weergegeven "
"voor gebruikers die het \"toegang tot administratiemenu\" "
"toegangsrecht hebben gekregen. Het uiterlijk van het keuzelijstmenu "
"kan hier worden aangepast."
msgid "Apply margin-top to page body"
msgstr "Toepassen van 'margin-top' op de pagina"
msgid "Adjust settings for the dropdown Administration Menu."
msgstr "Wijzig de keuzelijstmenu instellingen van het Administration Menu."
msgid ""
"If enabled, the output of this site will be shifted for approx. 20 "
"pixels from the top of the viewport to make room for the "
"Administration Menu. If this setting is disabled, some absolute or "
"fixed positioned page elements at the top of the viewport may be "
"covered by Administration Menu."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de weergave van pagina's op deze website "
"ongeveer 20 pixels vanaf de bovenkant van het scherm naar beneden "
"geplaatst om ruimte te maken voor het Administratie Menu. Indien deze "
"optie is uitgeschakeld kunnen sommige absoluut of vast gepositioneerde "
"elementen op de pagina verborgen gaan onder het Administratie Menu."
msgid "Use fixed instead of absolute positioning"
msgstr "Gebruik vaste in plaats van absolute positionering"
msgid ""
"If enabled, the administration menu will always stay at the top of the "
"browser viewport, even if you scroll down the page."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt het administratie menu altijd bovenaan het "
"venster van de browser weergegeven, zelfs indien naar beneden wordt "
"gescrold."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> In some browsers this setting might cause "
"malformed page contents, a disappearing cursor and not editable select "
"lists in forms. If such effects occur, this setting should be "
"disabled."
msgstr ""
"<strong>Opmerking:</strong> In sommige browsers veroorzaakt deze "
"functie verkeerd weergegeven inhoud, een verdwenen cursor of niet "
"wijzigbare selectielijst-velden in formulieren. Schakel deze functie "
"uit als deze effecten optreden."
msgid "Drupal Administration Tweaks"
msgstr "Drupal administratie-aanpassingen"
msgid "Collapse menus in menu administration"
msgstr "Menu's in menu-administratie dichtklappen"
msgid ""
"If enabled, menu containers on the <a href=\"!menu-url\">Site building "
"&raquo; Menus</a> page will be collapsed like fieldsets."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden menucontainers op de pagina <a "
"href=\"!menu-url\">Site-constructie &raquo; Menu's</a> dichtgeklapt."
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Inklappen van veldverzamelingen op de modulepagina"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">Site building "
"&raquo; Modules</a> page will be initially collapsed."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden veldverzamelingen op de <a "
"href=\"!modules-url\">Site-constructie &raquo; Modules</a> pagina "
"initieel dichtgeklapt."
msgid ""
"If you installed Utility module for this purpose, you can safely "
"uninstall it now!"
msgstr ""
"Als de Utility-module voor dit doel werd geïnstalleerd, kan het "
"veilig worden uitgeschakeld en gede-installeerd."
msgid "Move page tabs into administration menu"
msgstr "Pagina-tabbladen naar het administratie menu verplaatsen"
msgid ""
"If enabled, tabs of the current page (usually displayed next or below "
"the page title) will be moved into the administration menu. This "
"feature requires that the theme is using the CSS classes <code>tabs "
"primary</code> and <code>tabs secondary</code> for tabs (like "
"Garland)."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden tabbladen van de huidige pagina (gewoonlijk "
"weergegeven naast of boven de paginatitel) verplaatst naar het "
"administratiemenu. Deze functie vereist dat de template de CSS classes "
"<code>tabs primary</code> en <code>tabs secondary</code> gebruikt voor "
"tabbladen (zoals Garland)."
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Huidige anonieme/geverifieerde gebruikers"
msgid "Parent id"
msgstr "Bovenliggend ID"
msgid "Display extra information for menu items in Drupal Administration Menu"
msgstr ""
"Geef extra informatie weer bij menu-onderdelen in het Drupal "
"Administratie Menu"
msgid ""
"If enabled, the chosen information will appear next to each menu item "
"link."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de gekozen informatie naast ieder "
"menu-onderdeel getoond."
msgid "Re-enabled these modules: !module-list."
msgstr "Schakel deze modules opnieuw in: !module-list."
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Schakel deze modules uit: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Er zijn geen ontwikkelingsmodules ingeschakeld."
msgid "display drupal links"
msgstr "drupal-links weergeven"
msgid ""
"Renders a menu tree for administrative purposes as dropdown menu at "
"the top of the window."
msgstr ""
"Geeft een keuzelijstmenu weer bovenaan het venster voor "
"administratieve doeleinden."
