# French translation of Administration menu (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid ""
"Renders the administer menu tree as dropdown menu at the top of the "
"window."
msgstr ""
"Afficher l'arborescence du menu d'administration comme un menu "
"déroulant en haut de la fenêtre."
msgid "Add !title"
msgstr "Ajouter !title"
msgid "Administration Menu settings"
msgstr "Paramètres du menu d'administration"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Afficher tous les liens du menu"
msgid ""
"Enable this option to disable user access checks for menu items, i.e. "
"every menu item in the visible menu tree will be displayed to every "
"user regardless of access permissions."
msgstr ""
"Activer cette option pour désactiver la vérification des accès "
"utilisateurs aux éléments de menu, c'est à dire que chaque "
"élément de l'arborescence du menu visible sera affiché pour tous "
"les utilisateurs sans tenir compte des permissions d'accès."
msgid "access administration menu"
msgstr "accéder au menu d'administration"
msgid "Administration Menu"
msgstr "Administration Menu"
msgid "Empty cache"
msgstr "Vider le cache"
msgid "Variable editor"
msgstr "Editeur de variables"
msgid "Run cron"
msgstr "Lancer la tâche planifiée (cron)"
msgid "Run updates"
msgstr "Lancer les mises à jour"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Activer les modules pour développeur"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Désactiver les modules pour développeur"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Drupal issue queue"
msgstr "File d'attente des tickets de Drupal"
msgid "@title issue queue"
msgstr "File d'attente des tickets @title"
msgid "Logout @name"
msgstr "Déconnecter @name"
msgid "Edit !name"
msgstr "Éditer !name"
msgid ""
"The Administration Menu will appear at the top of the page for users "
"who have been given the \"access administration menu\" permission.  "
"Customize appearance of the dropdown menu here."
msgstr ""
"Le menu d'administration apparaitra en haut de page pour les "
"utilisateurs à qui on a donner le droit \"accès au menu "
"d'administration\". Personnaliser ici l'apparence du menu déroulant."
msgid "Apply margin-top to page body"
msgstr "Appliquer la marge haute au corps de la page"
msgid "Adjust settings for the dropdown Administration Menu."
msgstr "Préciser les paramètres pour le menu d'administration déroulant."
msgid ""
"If enabled, the output of this site will be shifted for approx. 20 "
"pixels from the top of the viewport to make room for the "
"Administration Menu. If this setting is disabled, some absolute or "
"fixed positioned page elements at the top of the viewport may be "
"covered by Administration Menu."
msgstr ""
"Si activé, le rendu du site sera abaissé d'approximativement "
"20&nbsp;pixels à partir du haut de la zone d'affichage du navigateur "
"afin de laisser un espace au menu d'administration. Si ce paramètre "
"est désactivé, certains éléments de page positionnés de façon "
"absolue ou fixe en haut de la zone d'affichage peuvent être recouvert "
"par le menu d'administration."
msgid "Use fixed instead of absolute positioning"
msgstr "Utiliser un positionnement fixe au lieu du positionnement absolu"
msgid ""
"If enabled, the administration menu will always stay at the top of the "
"browser viewport, even if you scroll down the page."
msgstr ""
"Si activé, le menu d'administration sera toujours placé en  haut de "
"la zone d'affichage du navigateur, même si vous faites défiler la "
"page jusqu'en bas."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> In some browsers this setting might cause "
"malformed page contents, a disappearing cursor and not editable select "
"lists in forms. If such effects occur, this setting should be "
"disabled."
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> Dans certains navigateurs ce paramètre peut "
"entrainé la malformation de contenus de pages, une disparition du "
"curseur, et empêcher l'édition des listes de sélection des "
"formulaires. Si certains effets gênant se produisent, ce paramètre "
"peut être désactivé."
msgid "Drupal Administration Tweaks"
msgstr "Réglages d'administration de Drupal"
msgid "Collapse menus in menu administration"
msgstr "Replier les menus dans le menu administration"
msgid ""
"If enabled, menu containers on the <a href=\"!menu-url\">Site building "
"&raquo; Menus</a> page will be collapsed like fieldsets."
msgstr ""
"Si activer, les conteneurs de menus dans la page <a "
"href=\"!menu-url\">Construction du site &raquo; Menus</a> seront "
"repliés comme les groupes de champs."
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Replier les groupes de champs dans les pages de modules"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">Site building "
"&raquo; Modules</a> page will be initially collapsed."
msgstr ""
"Si activé, les groupes de champs sur la page <a "
"href=\"!modules-url\">Construction du site &raquo; Modules</a> seront "
"initialement repliés."
msgid ""
"If you installed Utility module for this purpose, you can safely "
"uninstall it now!"
msgstr ""
"Si vous aviez installé le module Utility dans ce but, vous pouvez le "
"désactiver sans crainte."
msgid "Move page tabs into administration menu"
msgstr "Déplace les onglets de page dans le menu d'administration"
msgid ""
"If enabled, tabs of the current page (usually displayed next or below "
"the page title) will be moved into the administration menu. This "
"feature requires that the theme is using the CSS classes <code>tabs "
"primary</code> and <code>tabs secondary</code> for tabs (like "
"Garland)."
msgstr ""
"Si activé, les onglets de la page courante (habituellement affichés "
"à côté du titre ou en dessous) seront déplacés dans le menu "
"d'administration. Cette fonctionnalité nécessite que le thème "
"utilise les classes CSS <code>tabs primary</code> et <code>tabs "
"secondary</code> pour les onglets (comme Garland)."
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Utilisateurs anonymes / authentifiés actuels"
msgid "Parent id"
msgstr "ID du parent"
msgid "Display extra information for menu items in Drupal Administration Menu"
msgstr ""
"Affiche des informations complémentaires pour les éléments de menu "
"dans le menu d'administration de Drupal"
msgid ""
"If enabled, the chosen information will appear next to each menu item "
"link."
msgstr ""
"Si activé, les informations sélectionnées apparaitront à côté de "
"chaque lien du menu."
msgid "Re-enabled these modules: !module-list."
msgstr "Ré-activer ces modules : !module-list."
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Ces modules ont été désactivés : !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Aucun module pour développeur n'est activé."
msgid "display drupal links"
msgstr "afficher les liens Drupal"
msgid ""
"Renders a menu tree for administrative purposes as dropdown menu at "
"the top of the window."
msgstr ""
"Affiche l'arborescence du menu destiné à l'administration comme un "
"menu déroulant en haut de la fenêtre."
