# German translation of Administration menu (5.x-2.8)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (5.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Administer"
msgstr "Verwalten"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid ""
"Renders the administer menu tree as dropdown menu at the top of the "
"window."
msgstr ""
"Zeigt den Menübaum für die Verwaltung als Dropdown-Menü am oberen "
"Rand des Fensters an."
msgid "Add !title"
msgstr "!title hinzufügen"
msgid "Administration Menu settings"
msgstr "Einstellungen des Modul Administration Menu"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Alle Menüpunkte anzeigen"
msgid ""
"Enable this option to disable user access checks for menu items, i.e. "
"every menu item in the visible menu tree will be displayed to every "
"user regardless of access permissions."
msgstr ""
"Keine Überprüfung der Zugriffsberechtigung der Nutzer für "
"Menüpunkte, d.h. jeder Nutzer kann auf alle sichtbaren Menüpunkte "
"zugreifen."
msgid "access administration menu"
msgstr "Zugriff auf das Administrationsmenü"
msgid "Administration Menu"
msgstr "Administration Menu"
msgid "Empty cache"
msgstr "Cache leeren"
msgid "Variable editor"
msgstr "Variableneditor"
msgid "Run cron"
msgstr "Cron ausführen"
msgid "Run updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Entwicklermodule aktivieren"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Entwicklermodule deaktivieren"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Drupal issue queue"
msgstr "Drupal issue queue / Datenbank der Vorgänge"
msgid "@title issue queue"
msgstr "@title der Vorgangsliste"
msgid "Logout @name"
msgstr "@name abmelden"
msgid "Edit !name"
msgstr "!name bearbeiten"
msgid ""
"The Administration Menu will appear at the top of the page for users "
"who have been given the \"access administration menu\" permission.  "
"Customize appearance of the dropdown menu here."
msgstr ""
"Das Administrationsmenü wird am Anfang aller Seiten erscheinen für "
"Benutzer, die das Recht „Zugriff auf Administration menu“ haben. "
"Passen Sie das Erscheinungsbild des Dropdown-Menüs hier an."
msgid "Apply margin-top to page body"
msgstr "Abstand nach oben für den Textkörper der Seite anwenden"
msgid "Adjust settings for the dropdown Administration Menu."
msgstr "Die Einstellungen für Dropdown Administration Menu anpassen."
msgid ""
"If enabled, the output of this site will be shifted for approx. 20 "
"pixels from the top of the viewport to make room for the "
"Administration Menu. If this setting is disabled, some absolute or "
"fixed positioned page elements at the top of the viewport may be "
"covered by Administration Menu."
msgstr ""
"Die Ausgabe dieser Website  ca. 20 Pixel vom oberen Rand des "
"Ausgabebereichs nach unten verschieben, um Platz für die "
"Administration-Menü zu schaffen. Wenn diese Einstellung deaktiviert "
"ist, können einige absoluter oder fester positionierte Seitenelemente "
"am oberen Rand der Ausgabebereichs vom Administration-Menü verdeckt "
"werden."
msgid "Use fixed instead of absolute positioning"
msgstr "Verwendung fester anstelle von absolute Positionierung"
msgid ""
"If enabled, the administration menu will always stay at the top of the "
"browser viewport, even if you scroll down the page."
msgstr ""
"Das Administrationsmenü auf der Oberkante des Ausgabebereichs halten, "
"auch wenn die Seite nach unten gerollt wird."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> In some browsers this setting might cause "
"malformed page contents, a disappearing cursor and not editable select "
"lists in forms. If such effects occur, this setting should be "
"disabled."
msgstr ""
"<strong>Hinweis:</strong> In einigen Browsern verursachen diese "
"Einstellung möglicherweise falsch formatierte Seiteninhalte, ein "
"verschwundener Cursor und nicht bearbeitbare Auswahllisten in "
"Formularen. Wenn solche Effekte auftreten, deaktivieren Sie diese "
"Einstellung."
msgid "Drupal Administration Tweaks"
msgstr "Drupal Administration Tweaks"
msgid "Collapse menus in menu administration"
msgstr "Zusammengeklappte Menüs in der der Verwaltung"
msgid ""
"If enabled, menu containers on the <a href=\"!menu-url\">Site building "
"&raquo; Menus</a> page will be collapsed like fieldsets."
msgstr ""
"Menü-Container im Menü <a href=\"!menu-url\">Strukturierung</a> wird "
"zusammengeklappt dargestellt."
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Feldgruppen auf der Modul-Seite zuklappen"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">Site building "
"&raquo; Modules</a> page will be initially collapsed."
msgstr ""
"Feldgruppen auf der <a href=\"!modules-url\">Seite Module</a> werden "
"zusammengeklappt dargestellt."
msgid ""
"If you installed Utility module for this purpose, you can safely "
"uninstall it now!"
msgstr ""
"Wenn das Modul Util(-ity) für diesen Zweck installiert wurde, kann es "
"jetzt deinstalliert werden."
msgid "Move page tabs into administration menu"
msgstr "Verschieben von Seitenregistern ins Administrationsmenü"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Aktuelle Gäste / authentifizierte Benutzer"
msgid "Parent id"
msgstr "Übergeordnete id"
msgid "Display extra information for menu items in Drupal Administration Menu"
msgstr ""
"Zeigt zusätzliche Informationen für Menüelemente im Drupal "
"Administration-Menü"
msgid ""
"If enabled, the chosen information will appear next to each menu item "
"link."
msgstr "Neben jedem Menüpunkt die ausgewählten Informationen anzeigen."
msgid "Re-enabled these modules: !module-list."
msgstr "Diese Module aktivieren: !module-list."
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Diese Module wurden deaktiviert: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Es sind keine Entwicklermodule aktiviert."
msgid "display drupal links"
msgstr "Links zu drupal.org anzeigen"
msgid ""
"Renders a menu tree for administrative purposes as dropdown menu at "
"the top of the window."
msgstr ""
"Zeigt den Menübaum für die Verwaltung als Dropdown-Menü am oberen "
"Rand des Fensters an."
