# Ukrainian translation of Addressbook (5.x-3.5)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Addressbook (5.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "cron"
msgstr "планувальник"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступні наступні змінні:"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
msgid "To:"
msgstr "До:"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Line"
msgstr "Рейс"
msgid "help"
msgstr "довідка"
msgid "Id"
msgstr "Ід"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Address: "
msgstr "Адреса: "
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "January"
msgstr "Січень"
msgid "February"
msgstr "Лютий"
msgid "March"
msgstr "Березень"
msgid "April"
msgstr "Квітень"
msgid "May"
msgstr "Травень"
msgid "June"
msgstr "Червень"
msgid "July"
msgstr "Липень"
msgid "August"
msgstr "Серпень"
msgid "September"
msgstr "Вересень"
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
msgid "November"
msgstr "Листопад"
msgid "December"
msgstr "Грудень"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Sent"
msgstr "Надіслано"
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
msgid "Return"
msgstr "Повернення"
msgid "Upload File"
msgstr "Завантажити файл"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Commit"
msgstr "Передати"
msgid "Zipcode"
msgstr "Індекс"
msgid "Middle Name"
msgstr "По-батькові"
msgid "Work"
msgstr "Робота"
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
msgid "No records found"
msgstr "Записів не знайдено"
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"
msgid "Test string 1"
msgstr "Тестовий рядок 1"
msgid "Test string 2 %string"
msgstr "Тестовий рядок 2 %string"
msgid "Test string 3"
msgstr "Тестовий рядок 3"
msgid ""
"Special\n"
"characters"
msgstr ""
"Спеціальні\n"
"Символи"
msgid ""
"Special\\n"
"characters"
msgstr ""
"Спеціальні\\n"
"Символи"
msgid "Embedded $variable"
msgstr "Вбудований $variable"
msgid "more $special characters"
msgstr "більше $special символів"
msgid "even more \\$special characters"
msgstr "ще більше \\$special символів"
msgid "Mixed 'quote' \"marks\""
msgstr "Змішані 'знаки' \"лапок\""
msgid "Mixed \"quote\" 'marks'"
msgstr "Змішані \"знаки\" 'лапок'"
msgid "This is some repeating text"
msgstr "Це якийсь текст, що повторюється"
msgid "Help called"
msgstr "Викликано допомогу"
msgid "This is some help"
msgstr "Це якась допомога"
