# Portuguese, Brazil translation of Advertisement (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 18:46+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "unpublished"
msgstr "não publicado"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "Hourly"
msgstr "Por hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "default"
msgstr "padrão"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Horário"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "remove"
msgstr "remover"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "action"
msgstr "ação"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Global settings"
msgstr "Opções globais"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "Delete all"
msgstr "Apagar tudo"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "group"
msgstr "grupo"
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "expired"
msgstr "expirou"
msgid "message"
msgstr "mensagem"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi concluída."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Minimum height"
msgstr "Altura mínima"
msgid "Minimum width"
msgstr "Largura mínima"
msgid "role"
msgstr "papel dos usuários"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Image path"
msgstr "Caminho da imagem"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "onde"
msgid "approved"
msgstr "aprovado"
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"
msgid "The current date and time is \"%date\"."
msgstr "A data e hora atual é: \"%date\"."
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Mark as offline"
msgstr "Marcar como offline"
msgid "Are you sure you want to delete these ads?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esses anúncios?"
msgid "No ads available."
msgstr "Não há anúncios disponíveis."
msgid "offline"
msgstr "offline"
msgid "not pending"
msgstr "não pendente"
msgid "not approved"
msgstr "não aprovado"
msgid "not expired"
msgstr "não expirado"
msgid "Using detected adserve scripts: %adserve, %adserveinc"
msgstr "Usando \"adserve scripts\" detectados: %adserve, %adserveinc"
msgid ""
"A cache can be used to efficiently track how many times advertisements "
"are displayed and clicked."
msgstr ""
"O cache pode ser usado para controlar eficientemente quantas vezes os "
"anúncios são exibidos e clicados."
msgid "No groups have been created."
msgstr "Nenhum grupo foi criado."
msgid "show advertisements"
msgstr "mostrar anúncios"
msgid "administer advertisements"
msgstr "administrar anúncios"
msgid "create advertisements"
msgstr "criar anúncio"
msgid "Maximum height"
msgstr "Altura máxima"
msgid "Maximum width"
msgstr "Largura máxima"
msgid "view uploaded files"
msgstr "ver arquivos enviados"
