# German translation of Activity (5.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Activity (5.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Requested"
msgstr "Angefordert"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Number of items"
msgstr "Anzahl von Einträgen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
msgid "create"
msgstr "erstellen"
msgid "Buddylist"
msgstr "Buddylist"
msgid "You"
msgstr "Sie"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Activity Settings"
msgstr "Einstellungen für Aktivitäten"
msgid "Customize what will display on your users activity page."
msgstr ""
"﻿Passen Sie an, was auf der Benutzer-Aktivität-Seite angezeigt "
"wird."
msgid "Available tokens"
msgstr "Verfügbare Token"
msgid "a week ago"
msgstr "Vor einer Woche"
msgid "@count weeks ago"
msgstr "Vor @count Wochen"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
msgid "@count days ago"
msgstr "Vor @count Tagen"
msgid "administer activity"
msgstr "Benutzeraktivität verwalten"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Allow users to see their friends' activity on the site."
msgstr "Benutzer können die Aktivitäten ihre Freunde auf der Seite sehen."
msgid "Node activity"
msgstr "Aktivität in bezug auf einen Beitrag"
msgid "Enable activity notifications for content creation."
msgstr ""
"Aktivieren des Moduls Activity für  Benachrichtigungen bei der "
"Erstellung von Inhalt."
msgid "Voting activity"
msgstr "Aktivitäten inbezug auf Abstimmungen"
msgid "Enable activity notifications for voting."
msgstr ""
"﻿Aktivieren Sie das Modul Activit für Benachrichtigungen bei "
"Abstimmungen."
msgid "Denied"
msgstr "Verweigert"
msgid "All activity"
msgstr "Aktivitätsanzeige"
msgid "My activity"
msgstr "Meine Aktionen"
msgid "All activity RSS"
msgstr "Newsfeed mit allen Aktivitäten"
msgid "All activity JSON"
msgstr "JSON mit allen Aktivitäten"
msgid "Activity time limiter"
msgstr "Zeitraum für Aktivitäten"
msgid ""
"Allows you to set a time limit for recording activity so repeated "
"actions don't flood your activity feed. If the same action is "
"submitted within X seconds of the last activity record of the same "
"type from the same user then the activity is not logged."
msgstr ""
"Zeitlicher Mindestabstand für gleichartige Aktivitäten in Sekunden: "
"dicht aufeinanderfolgende Aktivitäten werden nicht einzeln geloggt."
msgid "Recent activity"
msgstr "Neue Beiträge"
msgid "Everyone"
msgstr "﻿Jeder"
msgid "Activity for @username"
msgstr "Aktionen von @username"
msgid "Date and time in small format: @example"
msgstr "Datum und Uhrzeit in kurzem Format: @example"
msgid "Date and time in medium format: @example"
msgstr "Datum und Uhrzeit in mittlerem Format: @example"
msgid "Date and time in large format: @example"
msgstr "Datum und Uhrzeit in langem Format: @example"
msgid "How long ago did this happen? Example: %time-ago"
msgstr "Wie lange ist dieses Ereignis her? Beispiel: %time-ago"
msgid "See all of your activity."
msgstr "Alle Ihre Aktivitäten anzeigen."
msgid "view own activity"
msgstr "Eigene Aktionen anzeigen"
msgid "view public activity"
msgstr "öffentliche Aktivitäten anzeigen"
msgid "Activity history"
msgstr "Journal der Aktivitäten"
msgid "The general public."
msgstr "Die Öffentlichkeit."
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Unpublish"
msgstr "Veröffentlichung zurücknehmen"
msgid "The person who created the comment."
msgstr "Der Benutzer, der den Kommentar geschrieben hat."
msgid "Parent node author"
msgstr "Autor des übergeordneten Beitrags"
msgid "The person who created the node."
msgstr "Der Autor des Beitrags"
msgid "Parent comment author"
msgstr "Autor des übergeordneten Kommentars"
msgid "The person who wrote the comment."
msgstr "Autor des Kommentars"
msgid "The subject of the comment"
msgstr "Der  Betreff des Kommentars"
msgid "Link to the parent node"
msgstr "Link auf den übergeordneten Beitrag"
msgid "Person who authored the parent node"
msgstr "﻿Person, die den übergeordneten Beitrag erstellt hat"
msgid "The type of the parent node"
msgstr "Inhaltstyp des übergeordneten Beitrags"
msgid "Person who authored the parent comment"
msgstr "﻿Person, die den übergeordneten Kommentar erstellt hat"
msgid "Comment activity"
msgstr "Aktivitäten in bezug auf Kommentare"
msgid "Enable activity notifications for comments."
msgstr ""
"﻿Aktivieren Sie das Modul Activit für Benachrichtigungen bei "
"Kommentaren."
msgid "Id of the post"
msgstr "ID eines Beitrags"
msgid ""
"The verb of the operation that took place, eg. \"create\", \"update\", "
"\"delete\""
msgstr ""
"﻿Das Verb der Operation, die stattfand, z.B. „Erstellen“, "
"„Aktualisieren“, „Löschen“"
msgid "Title of the post"
msgstr "Titel eines Beitrags"
msgid "Link to the post"
msgstr "Link auf einen Beitrag"
msgid "Canceled"
msgstr "Storniert"
msgid "All (approved relationships only)"
msgstr "Nur bestätigte Beziehungen"
msgid "Requester"
msgstr "﻿Anfragende Person"
msgid "The person who initiated the relationship."
msgstr "﻿Die Person, die die Beziehung initiiert hat."
msgid "Requestee"
msgstr "Angefragte Person"
msgid "The person with whom a relationship has been requested or created."
msgstr "﻿Die Person, mit der eine Beziehung aufgenommen wurde."
msgid "User id of the person to whom the request was issued"
msgstr "﻿Benutzer-Id der Person, an die die Anforderung gesendet wurde"
msgid "The name of the relationship"
msgstr "Name der Beziehung"
msgid "The plural name of the relationship"
msgstr "Plural für den Name der Beziehung"
msgid "User relationships activity"
msgstr "User relationships activity"
msgid "Enable activity notifications for user relationships."
msgstr ""
"Aktivieren des Moduls Activity für Benachrichtigungen bei der "
"Herstellung von Beziehungen."
msgid "Mark"
msgstr "Markierung"
msgid "The person who voted"
msgstr "Die Person, die abgestimmt hat"
msgid "Id of the node that was voted upon"
msgstr "ID des Beitrags zu dem abgestimmt wurde"
msgid "Value of the author's vote"
msgstr "Wahl des Autors"
