# Indonesian translation of Actions (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Actions (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:19+0000\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Perintah"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama anggota"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Actions"
msgstr "Perintah"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Message"
msgstr "Isi pesan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "actions"
msgstr "perintah"
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
msgid "Unassign"
msgstr "Cabut"
msgid "action"
msgstr "perintah"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Email sudah dikirim ke %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Tidak bisa mengirim email ke %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Subyek pesan email."
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Kirim email"
msgid "configure"
msgstr "konfigurasi"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
msgid "Users"
msgstr "Anggota"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Jika sudah dilakukan, ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Alihkan ke URL"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Nama anggota adalah anggota mana yang ingin anda ubah kepemilikannya."
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Mohon masukkan nama anggota yang benar."
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Mohon masukkan alamat email yang benar atau %author."
msgid "Manage the actions defined for your site."
msgstr "Mengelola perintah pada situs anda."
msgid "Delete action"
msgstr "Hapus perintah"
msgid "Actions available to Drupal:"
msgstr "Perintah yang tersedia pada Drupal:"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "Perintah berhasil disimpan."
msgid "Remove orphaned actions"
msgstr "Hapus perintah tak berinduk"
msgid "administer actions"
msgstr "mengadministasi perintah"
msgid "Assign"
msgstr "Kaitkan"
msgid ""
"The email address to which the message should be sent OR enter %author "
"if you would like to send an e-mail to the author of the original "
"post."
msgstr ""
"Alamat email yang akan dikirimkan pesan ATAU masukkan %author jika "
"anda ingin mengirimkan ke penulisnya."
msgid "Action %action has been unassigned."
msgstr "Perintah %action sudah dicabut."
msgid ""
"Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
"infinite recursion."
msgstr ""
"Stack overflow: terlalu banyak panggilan ke actions_do(). Membatalkan "
"untuk menghindari perintah tak berujung."
msgid "Action %action saved."
msgstr "Perintah '%action' sudah disimpan."
msgid "Action %action created."
msgstr "Perintah '%action' sudah dibuat."
msgid ""
"Triggers are system events, such as when new content is added or when "
"a user logs in. Trigger module combines these triggers with actions "
"(functional tasks), such as unpublishing content or e-mailing an "
"administrator. The <a href=\"@url\">Actions settings page</a> contains "
"a list of existing actions and provides the ability to create and "
"configure additional actions."
msgstr ""
"Pemicu adalah kejadian sistem, seperti saat suatu konten ditambahkan "
"atau ketika seorang anggota login. Modul pemicu menggabungkan pemicu "
"ini dengan perintah (tugas fungsional), seperti tidak mempublikasi "
"konten atau mengirim email ke administrator. <a href=\"@url\">Halaman "
"pengaturan perintah</a> berisi daftar perintah yang ada dan "
"menyediakan kemampuan untuk membuat dan mengkonfigurasi perintah "
"tambahan."
msgid ""
"Actions are individual tasks that the system can do, such as "
"unpublishing a piece of content or banning a user. Modules, such as "
"the trigger module, can fire these actions when certain system events "
"happen; for example, when a new post is added or when a user logs in. "
"Modules may also provide additional actions."
msgstr ""
"Perintah adalah tugas tersendiri yang bisa dilakukan sistem, seperti "
"menonaktifkan publikasi suatu materi atau memblokir seorang anggota. "
"Modul, seperti modul pemicu, bisa memulai perintah ini jika ada hal "
"tertentu yang terjadi dalam sistem; misalnya, saat terkirim satu "
"materi atau jika ada anggota yang login. Tiap modul mungkin "
"menyediakan perintah tambahan yang berbeda."
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration, and are listed here "
"automatically. Advanced actions can do more than simple actions; for "
"example, send an e-mail to a specified address, or check for certain "
"words within a piece of content. These actions need to be created and "
"configured first before they may be used. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down below and click the "
"<em>Create</em> button."
msgstr ""
"Ada dua jenis perintah: sederhana dan lanjutan. Perintah sederhana "
"tidak membutuhkan konfigurasi dan otomatis ditampilkan di sini. "
"Perintah lanjutan bisa melakukan lebih banyak hal dibanding perintah "
"sederhana: misalnya, mengirim email ke alamat tertentu, memeriksa "
"beberapa kata pada suatu materi konten. Perintah ini harus dibuat dan "
"dikonfigurasikan dulu sebelum digunakan. Untuk membuat perintah "
"lanjutan, pilih perintah dari pilihan di bawah dan klik tombol "
"<em>Buat</em>."
msgid ""
"You may proceed to the <a href=\"@url\">Triggers</a> page to assign "
"these actions to system events."
msgstr ""
"Anda bisa melanjutkan ke halaman <a href=\"@url\">Pemicu</a> untuk "
"mengaitkan perintah ini pada satu kejadian sistem."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Description</em> field is "
"recommended, in order to better identify the precise action taking "
"place. This description will be displayed in modules such as the "
"trigger module when assigning actions to system events, so it is best "
"if it is as descriptive as possible (for example, \"Send e-mail to "
"Moderation Team\" rather than simply \"Send e-mail\")."
msgstr ""
"Perintah lanjutan menawarkan opsi konfigurasi tambahan yang bisa anda "
"isi di bawah. Disarankan untuk mengisi atau mengubah bagian "
"<em>Keterangan</em> supaya anda bisa mengidentifikasi perintah ini "
"dengan benar. Keterangan ini akan ditampilkan pada modul sebagai "
"pemicu saat mengaitkan perintah pada kejadian sistem, sehingga "
"sebaiknya mengisinya dengan sejelas mungkin (misalnya, \"Mengirim "
"email ke Tim Moderator\" dibanding \"Mengirim email\" saja)."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain comment-related "
"triggers happen. For example, you could promote a post to the front "
"page when a comment is added."
msgstr ""
"Di bawah ini anda bisa mengaitkan perintah untuk dijalankan ketika "
"pemicu terkait-komentar tertentu terjadi. Misalnya, anda bisa "
"mempromosikan suatu artikel ke halaman depan jika ada komentar baru."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain content-related "
"triggers happen. For example, you could send an e-mail to an "
"administrator when a post is created or updated."
msgstr ""
"Di bawah ini anda bisa mengaitkan perintah untuk dijalankan ketika "
"pemicu terkait-konten tertentu terjadi. Misalnya, anda bisa mengirim "
"email ke administrator jika ada artikel baru dimasukkan atau "
"di-update."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain taxonomy-related "
"triggers happen. For example, you could send an e-mail to an "
"administrator when a term is deleted."
msgstr ""
"Di bawah ini anda bisa mengaitkan perintah untuk dijalankan ketika "
"pemicu terkait-taksonomi tertentu terjadi. Misalnya, anda bisa "
"mengirim email ke administrator jika ada suatu istilah yang dihapus."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain user-related triggers "
"happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when "
"a user account is deleted."
msgstr ""
"Di bawah ini anda bisa mengaitkan perintah untuk dijalankan ketika "
"pemicu terkait-anggota tertentu terjadi. Misalnya, anda bisa mengirim "
"email ke administrator jika ada keanggotaan yang dihapus."
msgid ""
"The Trigger module provides the ability to trigger <a "
"href=\"@actions\">actions</a> upon system events, such as when new "
"content is added or when a user logs in."
msgstr ""
"Modul Pemicu menyediakan kemampuan untuk memicu <a "
"href=\"@actions\">perintah</a> pada suatu kejadian sistem, misalnya "
"saat ada konten baru dimasukkan atau ketika ada anggota login."
msgid ""
"The combination of actions and triggers can perform many useful tasks, "
"such as e-mailing an administrator if a user account is deleted, or "
"automatically unpublishing comments that contain certain words. By "
"default, there are five \"contexts\" of events (Comments, Content, "
"Cron, Taxonomy, and Users), but more may be added by additional "
"modules."
msgstr ""
"Kombinasi perintah dan pemicu bisa digunakan untuk tugas berguna, "
"seperti mengirim email ke administrator jika ada keanggotaan yang "
"dihapus, atau secara otomatis tidak mempublikasi komentar yang berisi "
"kata tertentu. Sebagai standar ada lima \"konteks\" kejadian "
"(Komentar, Konten, Taksonomi dan Anggota), tetapi bisa ditambahkan "
"dengan modul tertentu."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@trigger\">Trigger module</a>."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi panduan online <a "
"href=\"@trigger\">modul Pemicu</a>."
msgid "Manage actions"
msgstr "Kelola perintah"
msgid "Configure an advanced action"
msgstr "Konfigurasi perintah lanjutan"
msgid "Delete an action."
msgstr "Menghapus sebuah perintah."
msgid "Remove orphans"
msgstr "Hapus yang tak berinduk"
msgid "Triggers"
msgstr "Pemicu"
msgid "Tell Drupal when to execute actions."
msgstr "Memberi tahu Drupal untuk menjalankan perintah."
msgid "Unassign an action from a trigger."
msgstr "Cabut perintah dari pemicu."
msgid "Choose an advanced action"
msgstr "Pilih perintah lanjutan"
msgid "Action type"
msgstr "Jenis perintah"
msgid "Make a new advanced action available"
msgstr "Buat perintah lanjutan baru"
msgid ""
"A unique description for this advanced action. This description will "
"be displayed in the interface of modules that integrate with actions, "
"such as Trigger module."
msgstr ""
"Keterangan penjelas untuk perintah lanjutan ini. Keterangan ini akan "
"ditampilkan pada antar muka modul yang terkait dengan perintah ini, "
"misalnya modul Pemicu."
msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus perintah %action?"
msgid "Action %action was deleted"
msgstr "Perintah %action sudah dihapus"
msgid "Deleted orphaned action (%action)."
msgstr "Perintah tak berinduk yang dihapus (%action)."
msgid "Are you sure you want to unassign the action %title?"
msgstr "Anda yakin ingin mencabut perintah %title?"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "Anda bisa mengaitkannya lagi kemudian jika diinginkan."
msgid "Trigger: "
msgstr "Pemicu: "
msgid "unassign"
msgstr "cabut"
msgid "Choose an action"
msgstr "Pilih perintah"
msgid "No available actions for this trigger."
msgstr "Tidak ada perinth tersedia untuk pemicu ini."
msgid "The action you chose is already assigned to that trigger."
msgstr "Perintah yang anda pilih sudah dikaitkan pada pemicu tersebut."
msgid ""
"You have added an action that changes a the property of a post. A Save "
"post action has been added so that the property change will be saved."
msgstr ""
"Anda menambahkan perintah yang mengubah keterangan suatu artikel. "
"Perintah Simpan artikel sudah ditambahkan sehingga perubahan "
"keterangan bisa disimpan."
msgid "When cron runs"
msgstr "Saat menjalankan cron"
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"URL kemana pengunjung akan dialihkan. Ini bisa berupa URL internal "
"seperti node/124 atau URL eksternal seperti http;//drupal.web.id."
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
msgstr "Saat membuat artikel baru atau mengedit yang sudah ada"
msgid "After saving a new post"
msgstr "Setelah membuat artikel baru"
msgid "After saving an updated post"
msgstr "Setelah mengedit artikel yang ada"
msgid "After deleting a post"
msgstr "Setelah menghapus artikel"
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
msgstr "Saat artikel dibaca oleh anggota yang sudah login"
msgid "Publish post"
msgstr "Tampilkan artikel"
msgid "Unpublish post"
msgstr "Tidak tampilkan"
msgid "Make post sticky"
msgstr "Tempatkan di atas"
msgid "Make post unsticky"
msgstr "Lepas dari ditampilkan di atas"
msgid "Promote post to front page"
msgstr "Promosikan ke halaman depan"
msgid "Remove post from front page"
msgstr "Cabut dari halaman depan"
msgid "Change the author of a post"
msgstr "Ganti nama penulis artikel"
msgid "Save post"
msgstr "Simpan artikel"
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
msgstr "Tidak publikasikan artikel yang berisi kata kunci"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Tampilkan pesan ke anggota"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Tidak publikasikan komentar"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Tidak publikasikan komentar yang berisi kata kunci"
msgid "Block current user"
msgstr "Blokir anggota ini"
msgid "Ban IP address of current user"
msgstr "Blokir alamat IP anggota ini"
msgid "Set @type %title to published."
msgstr "Ubah @type %title menjadi terpublikasi."
msgid "Set @type %title to unpublished."
msgstr "Ubah @type %title menjadi tidak terpublikasi."
msgid "Set @type %title to sticky."
msgstr "Ubah @type %title menjadi ditempatkan di atas."
msgid "Set @type %title to unsticky."
msgstr "Ubah @type %title menjadi tidak ditempatkan di atas."
msgid "Promoted @type %title to front page."
msgstr "Promosikan @type %title ke halaman depan."
msgid "Removed @type %title from front page."
msgstr "Cabut @type %title dari halaman depan."
msgid "Saved @type %title"
msgstr "@type %title sudah disimpan."
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
msgstr "Ubah kepemilikan @type %title ke uid %name."
msgid ""
"The post will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Artikel tidak akan dipublikasikan jika berisi salah satu dari sekuen "
"karakter di atas. Jika lebih dari satu, pisahkn dengn koma. Contoh "
"lucu, mobil balap, \"PT Indah Permai\". Sekuen karakter membedakan "
"penulisan huruf besar-kecil <em>(case-sensitive)</em>."
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Setelah menyimpan komentar baru"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Setelah menyimpan update komentar"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Setelah menghapus komentar"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "Saat komentar dilihat oleh anggota yang sudah login"
msgid "Unpublished comment %subject."
msgstr "Men-tidakpublikasikan komentar %subject."
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Komentar akan tidak ditampilkan jika berisi salah satu dari sekuen "
"karakter di atas. Jika sekuen karakter lebih dari satu, pisahkan "
"dengan koma. Misalnya: lucu, mobil balap, \"PT Indah Permai\". Sekuen "
"karakter ini membedakan penulisan huruf besar-kecil "
"<em>(case-sensitive)</em>"
msgid "After a user account has been created"
msgstr "Setelah keanggotaan dibuat"
msgid "After a user's profile has been updated"
msgstr "Setelah profil keanggotaan diperbarui"
msgid "After a user has been deleted"
msgstr "Setelah keanggotaan dihapus"
msgid "After a user has logged in"
msgstr "Setelah anggota login"
msgid "After a user has logged out"
msgstr "Setelah anggota logout"
msgid "When a user's profile is being viewed"
msgstr "Saat profil anggota diakses"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "%name diblokir."
msgid "Banned IP address %ip"
msgstr "Alamat IP %ip diblokir"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Setelah menyimpan istilah baru dalam database"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Setelah meng-update istilah dalam database"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Setelah menghapus satu istilah"
msgid ""
"Enables actions to be fired on certain system events, such as when new "
"content is created."
msgstr ""
"Mengaktifkan perintah untuk dilakukan pada kejadian sistem tertentu, "
"misalnya saat dibuat konten baru."
