# Finnish translation of Actions (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Actions (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "error"
msgstr "virhe"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "actions"
msgstr "toimenpiteet"
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
msgid "Unassign"
msgstr "Poista tilanteesta"
msgid "action"
msgstr "toiminto"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Sähköposti lähetettiin (vastaanottajana %recipient)"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää (vastaanottajana %recipient)"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Viestin aihe."
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Lähetä sähköpostia"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tätä ei voi perua."
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Ohjaa osoitteeseen"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Sen käyttäjän tunnus, jolle haluat antaa omistuksen."
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Anna käyttäjätunnus."
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Kirjoita kelvollinen sähköpostiosoite tai %author."
msgid "Manage the actions defined for your site."
msgstr ""
"Määrittele, millaisia toimenpiteitä Drupal voi tehdä "
"automaattisesti."
msgid "Delete action"
msgstr "Poista toimenpide"
msgid "Actions available to Drupal:"
msgstr "Drupalin käytettävissä olevat toimenpiteet:"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "Toimenpiteen tallentaminen onnistui."
msgid "Remove orphaned actions"
msgstr "Poista orvot toimenpiteet"
msgid "administer actions"
msgstr "toimenpiteiden ylläpito"
msgid "Assign"
msgstr "Liitä tilanteeseen"
msgid ""
"The email address to which the message should be sent OR enter %author "
"if you would like to send an e-mail to the author of the original "
"post."
msgstr ""
"Sähköpostiosoite, johon viesti lähetetään <em>tai</em> %author, "
"jos haluat lähettää postia alkuperäisen kirjoituksen tekijälle."
msgid "Action %action has been unassigned."
msgstr "Toimenpide %category on poistettu tilanteesta."
msgid ""
"Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
"infinite recursion."
msgstr ""
"Ylivuoto: liikaa kutsuja funktioon actions_do(). Toiminto "
"keskeytettiin loputtoman rekursion ehkäisemiseksi."
msgid "Action %action saved."
msgstr "Toimenpide %action tallennttiin."
msgid "Action %action created."
msgstr "Toimenpide %action luotiin."
msgid ""
"Triggers are system events, such as when new content is added or when "
"a user logs in. Trigger module combines these triggers with actions "
"(functional tasks), such as unpublishing content or e-mailing an "
"administrator. The <a href=\"@url\">Actions settings page</a> contains "
"a list of existing actions and provides the ability to create and "
"configure additional actions."
msgstr ""
"Tilanteet ovat järjestelmän tapahtumia, kuten uuden kirjoituksen "
"lisääminen tai käyttäjän kirjaaminen sisään. Tilannemoduuli "
"tekee eri tilanteissa automaattisesti halutut toimenpiteet, kuten "
"lähettää sähköpostia ylläpitäjälle. <a "
"href=\"@url\">Toimenpiteiden ylläpitosivulta</a> löytyy lista "
"nykyisistä toimenpiteistä. Siellä voi myös luoda ja säätää "
"uusia toimenpiteitä."
msgid ""
"Actions are individual tasks that the system can do, such as "
"unpublishing a piece of content or banning a user. Modules, such as "
"the trigger module, can fire these actions when certain system events "
"happen; for example, when a new post is added or when a user logs in. "
"Modules may also provide additional actions."
msgstr ""
"Toimenpiteet ovat tehtäviä joita järjestelmä voi tehdä, kuten "
"kirjoituksen poistaminen tai käyttäjän asettaminen pannaan. Eri "
"moduulit (esim. tilannemoduuli) voivat suorittaa näitä "
"toimenpiteitä eri tilanteissa, kuten silloin kun uusi kirjoitus "
"lisätään tai käyttäjä kirjautuu sisään. Moduulit voivat myös "
"tarjota lisää toimenpiteitä."
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration, and are listed here "
"automatically. Advanced actions can do more than simple actions; for "
"example, send an e-mail to a specified address, or check for certain "
"words within a piece of content. These actions need to be created and "
"configured first before they may be used. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down below and click the "
"<em>Create</em> button."
msgstr ""
"Toimenpiteitä on kahta tyyppiä: yksinkertainen ja edistynyt. "
"Yksinkertaiset toimenpiteet eivät vaadi säätämistä, ja ne "
"listataan tällä sivulla automaattisesti. Edistyneet toimenpiteet "
"tekevät enemmän kuin yksinkertaiset: ne voivat esim. lähettää "
"sähköpostia tiettyyn osoitteeseen tai tarkistaa kirjoituksesta "
"tietyt sanat. Nämä toimenpiteet pitää luoda ja säätää ennen "
"käyttöä. Luo edistynyt toimenpide valitsemalla toimenpide alla "
"olevasta pudotusvalikosta ja klikkammalla <em>Luo</em>-painiketta."
msgid ""
"You may proceed to the <a href=\"@url\">Triggers</a> page to assign "
"these actions to system events."
msgstr ""
"Voit edetä <a href=\"@url\">Tilanteet</a> -sivulle ja liittää "
"näitä toimenpiteitä järjestelmän tilanteisiin."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Description</em> field is "
"recommended, in order to better identify the precise action taking "
"place. This description will be displayed in modules such as the "
"trigger module when assigning actions to system events, so it is best "
"if it is as descriptive as possible (for example, \"Send e-mail to "
"Moderation Team\" rather than simply \"Send e-mail\")."
msgstr ""
"Edistyneisiin toimenpiteisiin liittyy lisäasetuksia, jotka voit "
"täyttää alla. <em>Kuvaus</em> kannattaa muuttaa, jotta tunnistat "
"helpommin tarkan toimenpiteen. Kuvaus näytetään moduuleissa jotka "
"liittävät toimenpiteitä järjestelmän tilanteisiin (kuten "
"tilannemoduuli). On parasta olla mahdollisimman kuvaava. Kirjoita "
"esimerkiksi \"Lähetä sähköpostia valvontaryhmälle\", ei vain "
"\"Lähetä sähköpostia\"."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain comment-related "
"triggers happen. For example, you could promote a post to the front "
"page when a comment is added."
msgstr ""
"Alla voit lisätä toimenpiteitä kommentointiin liittyviin "
"tilanteisiin. Voit esimerkiksi lisätä kirjoituksen etusivulle, kun "
"siihen lisätään kommentti."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain content-related "
"triggers happen. For example, you could send an e-mail to an "
"administrator when a post is created or updated."
msgstr ""
"Alla voit lisätä toimenpiteitä sisältöön liittyviin "
"tilanteisiin. Voit esimerkiksi lähettää ylläpitäjälle "
"sähköpostia, kun kirjoitus lisätään tai sitä muokataan."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain taxonomy-related "
"triggers happen. For example, you could send an e-mail to an "
"administrator when a term is deleted."
msgstr ""
"Alla voit lisätä toimenpiteitä luokitteluun liittyviin "
"tilanteisiin. Voit esimerkiksi lähettää sähköpostia "
"ylläpitäjälle aina kun termi poistetaan."
msgid ""
"Below you can assign actions to run when certain user-related triggers "
"happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when "
"a user account is deleted."
msgstr ""
"Alla voit lisätä toimenpiteitä käyttäjiin liittyviin "
"tilanteisiin. Voit esimerkiksi lähettää sähköpostia "
"ylläpitäjälle, kun käyttäjätili poistetaan."
msgid ""
"The Trigger module provides the ability to trigger <a "
"href=\"@actions\">actions</a> upon system events, such as when new "
"content is added or when a user logs in."
msgstr ""
"Tilannemoduuli tekee määrätyt <a href=\"@actions\">toimenpiteet</a> "
"automaattisesti eri tilanteissa, kuten silloin kun kirjoitus "
"lisätään tai käyttäjä kirjautuu sisään."
msgid ""
"The combination of actions and triggers can perform many useful tasks, "
"such as e-mailing an administrator if a user account is deleted, or "
"automatically unpublishing comments that contain certain words. By "
"default, there are five \"contexts\" of events (Comments, Content, "
"Cron, Taxonomy, and Users), but more may be added by additional "
"modules."
msgstr ""
"Tilanteita ja toimenpiteitä yhdistämällä voi tehdä monta "
"hyödyllistä asiaa, kuten lähettää sähköpostia ylläpitäjälle "
"jos käyttäjätili poistetaan, tai poistaa kirjoitus automaattisesti "
"jos se sisältää tiettyjä sanoja. Tilanteilla on oletuksena viisi "
"asiayhteyttä (kommentit, sisältö, cron, luokittelu ja "
"käyttäjät). Moduulit voivat luoda niitä lisää."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@trigger\">Trigger module</a>."
msgstr ""
"Lue käsikirjasta lisää <a href=\"@trigger\">tilanteista ja "
"toimenpiteistä</a>."
msgid "Manage actions"
msgstr "Hallinnoi toimenpiteitä"
msgid "Configure an advanced action"
msgstr "Mukauta edistynyttä toimenpidettä"
msgid "Delete an action."
msgstr "Poista toimenpide"
msgid "Remove orphans"
msgstr "Poista orvot"
msgid "Triggers"
msgstr "Tilanteet"
msgid "Tell Drupal when to execute actions."
msgstr "Kerro Drupalille milloin toimintoja suoritetaan."
msgid "Unassign an action from a trigger."
msgstr "Poista toimenpide tilanteesta"
msgid "Choose an advanced action"
msgstr "Valitse edistynyt toimenpide"
msgid "Action type"
msgstr "Toimenpiteen tyyppi"
msgid "Make a new advanced action available"
msgstr "Lisää uusi edistynyt toiminto"
msgid ""
"A unique description for this advanced action. This description will "
"be displayed in the interface of modules that integrate with actions, "
"such as Trigger module."
msgstr ""
"Tämän edistyneen toiminnon ainutkertainen kuvaus. Tämä kuvaus "
"näytetään moduuleissa jotka käyttävät toimenpiteitä, kuten "
"tilannemoduuli."
msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa toimenpiteen %action?"
msgid "Action %action was deleted"
msgstr "Toimenpide %action poistettiin"
msgid "Deleted orphaned action (%action)."
msgstr "Poistettiin orpotoiminto (%action)."
msgid "Are you sure you want to unassign the action %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tästä tilanteesta toiminnon %title?"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr ""
"Voit halutessasi palauttaa toimenpiteen myöhemmin takaisin "
"käyttöön."
msgid "Trigger: "
msgstr "Tilanne: "
msgid "unassign"
msgstr "poista tilanteesta"
msgid "Choose an action"
msgstr "Valitse toimenpide"
msgid "No available actions for this trigger."
msgstr "Tähän tilanteeseen ei ole liitetty toimenpiteitä."
msgid "The action you chose is already assigned to that trigger."
msgstr "Valitsemasi toimenpide tehdään jo kyseisessä tilanteessa."
msgid ""
"You have added an action that changes a the property of a post. A Save "
"post action has been added so that the property change will be saved."
msgstr ""
"Olet lisännyt toimenpiteen, joka muuttaa kirjoituksen ominaisuuksia. "
"<em>Tallenna kirjoitus</em> -toimenpide lisättiin, jotta muuttunut "
"ominaisuus tallennetaan."
msgid "When cron runs"
msgstr "Kun Cron ajetaan"
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"Osoite, johon käyttäjä ohjataan. Tämä voi olla sisäinen osoite "
"kuten node/1234 tai ulkoinen osoite kuten http://drupal.org."
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
msgstr "Kun kirjoitus tallennetaan tai päivitetään"
msgid "After saving a new post"
msgstr "Uuden kirjoituksen tallentamisen jälkeen"
msgid "After saving an updated post"
msgstr "Päivtetyn kirjoituksen tallentamisen jälkeen"
msgid "After deleting a post"
msgstr "Kirjoituksen poistamisen jälkeen"
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
msgstr "Kun sisään kirjautunut käyttäjä lukee sisältöä"
msgid "Publish post"
msgstr "Julkaise kirjoitus"
msgid "Unpublish post"
msgstr "Peru kirjoituksen julkaisu"
msgid "Make post sticky"
msgstr "Kiinnitä kirjoitus listojen alkuun"
msgid "Make post unsticky"
msgstr "Irroita kirjoitus listojen alusta"
msgid "Promote post to front page"
msgstr "Näytä kirjoitus etusivulla"
msgid "Remove post from front page"
msgstr "Poista kirjoitus etusivulta"
msgid "Change the author of a post"
msgstr "Vaihda kirjoituksen kirjoittajaa"
msgid "Save post"
msgstr "Tallenna kirjoitus"
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
msgstr "Poista kirjoitus, joka sisältää tiettyjä sanoja"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Näytä käyttäjälle viesti"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Peru kommentin julkaisu"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Peru kommentin julkaisu, jos se sisältää avainsanan/sanoja"
msgid "Block current user"
msgstr "Sulje tämän käyttäjän tili"
msgid "Ban IP address of current user"
msgstr "Aseta kyseisen käyttäjän IP-osoite pannaan"
msgid "Set @type %title to published."
msgstr "Julkaistiin @type %title."
msgid "Set @type %title to unpublished."
msgstr "Peruttiin julkaisu: @type %title."
msgid "Set @type %title to sticky."
msgstr "Kiinnitettiin @type %title listojen alkuun."
msgid "Set @type %title to unsticky."
msgstr "Irroitettiin @type %title listojen alusta."
msgid "Promoted @type %title to front page."
msgstr "Näytetään @type %title etusivulla."
msgid "Removed @type %title from front page."
msgstr "Poistettiin @type %title etusivulta."
msgid "Saved @type %title"
msgstr "Tallennettiin @type %title"
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
msgstr "Kirjoituksen %title omistajaksi vaihdettiin %name."
msgid ""
"The post will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Kirjoitusta ei julkaista, jos se sisältää yhdenkin ylläolevista "
"merkkijonoista. Käytä pilkulla erotettua listaa merkkijonoista. "
"Esimerkki: hassu, benji-hyppy, \"Aho, Juhani\". Isot ja pienet "
"kirjaimet ovat erillisiä."
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Uuden kommentin tallentamisen jälkeen"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Päivitetyn kommentin tallentamisen jälkeen"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Kommentin poistamisen jälkeen"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "Kun sisään kirjautunut käyttäjä lukee kommenttia"
msgid "Unpublished comment %subject."
msgstr "Peruttiin kommentin %subject julkaisu."
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Kommenttia ei julkaista, jos se sisältää yhdenkin ylläolevista "
"merkkijonoista. Käytä pilkulla erotettua listaa merkkijonoista. "
"Esimerkki: hassu, benji-hyppy, \"Aho, Juhani\". Isot ja pienet "
"kirjaimet ovat erillisiä."
msgid "After a user account has been created"
msgstr "Kun käyttäjätili on luotu"
msgid "After a user's profile has been updated"
msgstr "Kun käyttäjän profiilia on päivitetty"
msgid "After a user has been deleted"
msgstr "Kun käyttäjä on poistettu"
msgid "After a user has logged in"
msgstr "Kun käyttäjä on kirjautunut sisään"
msgid "After a user has logged out"
msgstr "Kun käyttäjä on kirjautunut ulos"
msgid "When a user's profile is being viewed"
msgstr "Kun käyttäjän profiilia katsellaan"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Käyttäjätili suljettu: %name."
msgid "Banned IP address %ip"
msgstr "IP-osoite %ip asetettiin pannaan"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Kun uusi termi tallennetaan"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Kun päivitetty termi tallennetaan"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Kun termi poistetaan"
msgid ""
"Enables actions to be fired on certain system events, such as when new "
"content is created."
msgstr ""
"Tee jokin toimenpide automaattisesti tietyssä tilanteessa, "
"esimerkiksi silloin kun kirjoitus julkaistaan."
