# Russian translation of Actions (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Actions (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "user"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "actions"
msgstr "действия"
msgid "action"
msgstr "Действие"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Send Email"
msgstr "Отправить Почту"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Отправка почты для получателя %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Невозможно отправить e-mail для %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Введите тему письма."
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
msgid "This cannot be undone."
msgstr ""
"Удалённое действие не может быть "
"восстановлено."
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr ""
"Выберите пользователя который будет "
"указан в качестве автора."
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Имя пользователя введено неправильно."
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr ""
"Введите правильный адрес почты или "
"%author."
msgid "Display message to current user"
msgstr ""
"Показать сообщение текущему "
"пользователю"
msgid ""
"This page lists all actions that are available. Simple actions that do "
"not require any configuration are listed automatically. Actions that "
"need to be configured are listed in the <em>Add new action</em> menu. "
"To add a configurable action, select the action and click the <em>Add "
"new action</em> button. After completing the configuration form, the "
"action will be available for use by Drupal."
msgstr ""
"Данная страница содержит список все "
"доступных действий. Простые действия, "
"которые не нуждаются в настройках "
"отображаются автоматически. Действия "
"нуждающиеся в настройке  указываются "
"в меню <em>Добавить новое действие</em>. "
"Чтобы настроить действие, выделите "
"его и нажмите кнопку <em>Добавить новое "
"действие</em>. После окончания "
"настройки, действие будет доступно "
"для использования на сайте."
msgid "Manage the actions defined for your site."
msgstr ""
"Настройка действий при возникновении "
"определённых событий."
msgid "Configure action"
msgstr "Настроить действие"
msgid "Delete action"
msgstr "Удалить действие"
msgid "Action Type"
msgstr "Тип действия"
msgid "Actions available to Drupal:"
msgstr "Список действий:"
msgid "Add new action"
msgstr "Добавить новое действие"
msgid "A unique description for this configuration of this action"
msgstr ""
"Уникальное описание конфигурации для "
"данного действия"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "Действие сохранено."
msgid "Really delete action !action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить !action?"
msgid "Deleted action %aid (%action)"
msgstr "Удалето действие %aid (%action)"
msgid "Action !action was deleted"
msgstr "Действие !action было удалено"
msgid "Stack overflow; aborting."
msgstr "Стек переполнен, действие отменено."
msgid "Action '%action' saved."
msgstr "Действие '%action' сохранено."
msgid "Action '%action' created."
msgstr "Действие '%action' создано."
msgid "Action '%action' added."
msgstr "Действие '%action' добавлено."
msgid "Deleted orphaned action"
msgstr "Удалить потерянное действие"
msgid "Remove orphaned actions"
msgstr "Удалить потерянные действия"
msgid "%actionphrase in the actions table: "
msgstr "%actionphrase в таблице actions: "
msgid "administer actions"
msgstr "управление действиями"
msgid ""
"The actions module has successfully added tables to the MySQL "
"database."
msgstr ""
"Модуль actions успешно добавил таблицы в "
"вашу MySQL базу."
msgid ""
"Drupal was unable to install the database tables for the actions "
"module."
msgstr ""
"Drupal не смог добавить таблицы в базу "
"данных для модуля actions (действия)"
msgid ""
"The actions module has successfully added tables to the PostgreSQL "
"database."
msgstr ""
"Модуль actions успешно добавил таблицы в "
"вашу PostgreSQL базу"
