# Russian translation of Account Types (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Account Types (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Overview"
msgstr "Просмотр"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Update options"
msgstr "Изменить настройки"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "blocked"
msgstr "заблокирован"
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "security"
msgstr "безопасность"
msgid "NeighborForge"
msgstr "Сетевой центр"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление выполнено."
msgid ""
"Allows the restriction of available roles based on admin-defined "
"account types. For small sites with few roles, there is little chance "
"of accidentally assigning the wrong role to a user. For larger sites "
"with many defined roles, such a thing could happen, especially if "
"assignment of roles has been delegated."
msgstr ""
"Устанавливает ограничение доступных "
"для выбора ролей на основе "
"административно установленных Типов "
"Учетной Записи. Для маленьких сайтов, "
"с небольшим количеством ролей "
"существует небольшая вероятность "
"случайного назначения неверной роли. "
"Однако для больших это вполне "
"вероятно, особенно если много "
"пользователей имеют права на "
"назначение ролей."
msgid "Account Types"
msgstr "Типы учетных записей"
msgid ""
"Create and maintain Account Types to more easily manage large numbers "
"of roles and users."
msgstr ""
"Создайте и поддерживайте типы учётных "
"записей для упрощённого управления "
"большим количеством ролей и "
"пользователей."
msgid "Set Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
msgid "Assign Roles"
msgstr "Назначить роли"
msgid "Manage Old Users"
msgstr "Управление старыми пользователями"
msgid "Account type name"
msgstr "Название типа учётной записи"
msgid ""
"Are you sure you want to set this as the default <em>account "
"type</em>?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите установить "
"<em>тип этой учётной записи</em> по "
"умолчанию?"
msgid "Make default"
msgstr "Установить по умолчанию"
msgid ""
"The account type id %atid does not exist. Please choose another "
"account type id."
msgstr ""
"ID %atid, типа учётной записи не найден. "
"Пожалуйста, выберите другой ID."
msgid "Please choose a valid account type id."
msgstr ""
"Пожалуйста выберите корректный id типа "
"учётной записи."
msgid "Default account type set."
msgstr ""
"Учётная запись по умолчанию "
"установлена."
msgid "Set users to default account type"
msgstr ""
"Установить пользователю тип аккаунта "
"по умолчанию"
msgid ""
"Are you sure you want to set all existing users without account types "
"to the default account type?"
msgstr ""
"Вы уверены что хотите установить всем "
"существующим Пользователям с "
"неустановленным Типом Учетной Записи "
"Тип по умолчанию?"
msgid "Error setting one or more users to the default account type."
msgstr ""
"Ошибка установления одному или "
"нескольким Пользователям данного "
"Типа Учетной Записи."
msgid "All existing users had their account type set to the current default."
msgstr ""
"Всем существующим Пользователям "
"установлен Тип Учетной Записи по "
"умолчанию."
msgid ""
"The name for this account type. Example: \"basic\", \"premium\", \"dev "
"group\", \"management\"."
msgstr ""
"Название для этого типа учётной "
"записи. Например: \"basic\", \"premium\", \"dev group\", "
"\"management\"."
msgid "Save account type"
msgstr "Сохранить тип учётной записи"
msgid "Delete account type"
msgstr "Удалить тип учётной записи"
msgid "Add account type"
msgstr "Добавить тип учётной записи"
msgid ""
"The account type name %name already exists. Please choose another "
"account type name."
msgstr ""
"Название типа учётной записи не "
"найден. Пожалуйста, выберите другое "
"имя."
msgid "You must specify a valid account type name."
msgstr ""
"Вы должны определить корректное имя "
"для типа учётной записи."
msgid "The account type has been renamed."
msgstr ""
"Тип учётной записи успешно "
"переименован."
msgid "The account type has NOT been renamed."
msgstr ""
"Тип учётной записи не был "
"переименован."
msgid "The account type has been deleted."
msgstr "Тип учётной записи успешно удалён."
msgid ""
"You cannot delete the account type with ID = 1. Change its name and "
"role assignments instead."
msgstr ""
"Нельзя удалить тип учетной записи с ID = "
"1. Измените его имя и роль вместо "
"удаления."
msgid "The account type has been added."
msgstr "Тип учётной записи успешно добавлен."
msgid "edit roles"
msgstr "изменить роль"
msgid "edit account type"
msgstr "изменить тип учётной записи"
msgid "set as default"
msgstr "установить по умолчанию"
msgid "Save role associations"
msgstr "Сохранить назначения ролей"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Account types"
msgstr "Тип аккаунта"
msgid ""
"Account types limit the roles that can be assigned to a user. Invalid "
"roles will be unchecked upon changing this. Changes are not saved "
"until you do so below."
msgstr ""
"Типы учётных записей "
"ограничиваютроли которые были "
"назначены пользователю. Неверная роль "
"не будет доступна для отметки. "
"Изменения вступят в силу после "
"сохранения."
msgid "accnt type"
msgstr "тип учётной записи"
msgid "Show only users where"
msgstr "Показать пользователей у которых"
msgid "Refine"
msgstr "Отбор"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "Account type"
msgstr "Тип учётной записи"
msgid "Member for"
msgstr "Участник"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "No users available."
msgstr "Пользователей нет."
msgid "No users selected."
msgstr "Пользователи не выбраны."
msgid ""
"%user has an <em>account type</em> which is incompatible with the "
"selected <em>role</em> and was not updated."
msgstr ""
"%user с <em>данным типом учётной записи</em> "
"несовместим с выбранной ролью.  "
"Изменения не вступили в силу."
msgid ""
"%user has not been given a valid <em>account type</em>. Please edit "
"their account to fix this issue."
msgstr ""
"%user имеет не корректный тип учётной "
"записи. Пожалуйста, измените учётную "
"запись, для решения этой проблемы."
msgid "Change the account type of the selected users"
msgstr ""
"Изменить тип учётной записи у "
"выбраных пользователей"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Обнаружена попытка изменить "
"защищенные поля учётной записи."
msgid "Detected malicious attempt to alter user's account type."
msgstr ""
"Обнаружены злонамеренные попытки "
"изменить тип учетной записи "
"пользователя."
msgid "administer accounttypes"
msgstr "управление учётными записями"
msgid "view accounttypes"
msgstr "просматривать учётныё записи"
msgid "assign accounttypes"
msgstr "назначать учётные записи"
msgid ""
"Adds a filter for role selection based on 'account type'. Admin can "
"create as many account types as desired and can assign any roles to "
"each."
msgstr ""
"Добавляет фильтр отбора ролей, "
"основанных на типе учётной записи. "
"Администратор может создавать много "
"типов учётных записей и при желании "
"назначать любой из них свои функции."
