# German translation of abuse (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abuse (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Default settings"
msgstr "Standard-Einstellungen"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
msgid "Flag"
msgstr "Kennzeichnung"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
msgid "send"
msgstr "senden"
msgid "from"
msgstr "von"
msgid "Warn user"
msgstr "Benutzer warnen"
msgid "Ban user"
msgstr "Benutzer bannen"
msgid "Enable flagging for these content types"
msgstr "Kennzeichnung für diese Inhaltstypen aktivieren"
msgid "Add new reason"
msgstr "Neuen Grund hinzufügen"
msgid "Abuse category name"
msgstr "Missbrauchs-Kategorie"
msgid "You MUST provide a reason."
msgstr "Geben Sie einen Grund dafür ein."
msgid "You MUST provide a description of the reason."
msgstr "Eine ausführliche Begründung ist notwendig."
msgid "Flag as offensive"
msgstr "Als provokativ melden"
msgid "about"
msgstr "Über"
msgid "reason"
msgstr "Grund"
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "<em>!field</em> is required"
msgstr "<em>!field</em> muss angegeben werden"
msgid "a valid email address is required"
msgstr "Eine gültige E-Mail Adresse wird benötigt"
msgid "please give a reason"
msgstr "Bitte Grund angeben."
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"
msgid "Your email has been sent."
msgstr "Die E-Mail wurde verschickt."
msgid "Are you sure you want to ban !name?"
msgstr "Soll !name wirklich gesperrt werden?"
msgid "The user !name has been banned."
msgstr "Benutzer !name wurde gesperrt."
msgid "by: !name"
msgstr "von: !name"
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
msgid "report abuse"
msgstr "Missbrauch melden"
msgid "The user wrote very mean things"
msgstr "Der Benutzer hat sich sehr abwertend/bösartig ausgedrückt."
msgid "Please refrain from writing such mean things"
msgstr "Unterlassen Sie unkorrekte Äußerungen."
msgid "The user's wrote very explicit language"
msgstr "Der Benutzer hat sich sehr anstößig/vulgär ausgedrückt."
msgid "The user wrote very derogatory comments"
msgstr "Der Benutzer hat sich sehr rassistisch/sexistisch ausgedrückt."
msgid "The user wrote about private information"
msgstr ""
"Der Benutzer hat private/geheime Informationen Dritter "
"veröffentlicht."
msgid "The user wrote about other types of mean things"
msgstr "Der Benutzer hat sich anderweitig unkorrekt ausgedrückt."
msgid "Abuse"
msgstr "Missbrauch"
