# Greek translation of Drupal Automated Staging Toolkit (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Automated Staging Toolkit (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 11:09+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Views"
msgstr "Εμφανίσεις"
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
msgid "Mail"
msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα"
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Location"
msgstr "Θέση"
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"
msgid "User management"
msgstr "Διαχείριση μελών"
msgid "Themes"
msgstr "Θεματικές παραλλαγές"
msgid ""
"If you want to add a static page, like a contact page or an about "
"page, use a page."
msgstr ""
"Αν θέλετε να δημοσιεύσετε στατικές "
"πληροφορίες, όπως οι πληροφορίες "
"επικοινωνίας ή μια ιστοσελίδα 'Περί..', "
"χρησιμοποιήστε στατική σελίδα."
msgid "Story"
msgstr "Ιστόρημα"
msgid ""
"Stories are articles in their simplest form: they have a title, a "
"teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is "
"part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for "
"news articles."
msgstr ""
"Τα ιστορήματα είναι άρθρα στην "
"απλούστερη μορφή: έχουν τίτλο, "
"περίληψη και σώμα κειμένου και "
"μπορούν να επεκταθούν από άλλες "
"μονάδες. Η περίληψη είναι τμήμα του "
"σώματος. Τα ιστορήματα μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν ως προσωπικό "
"ιστολόγημα ή ως κλασικά άρθρα."
