# Portuguese, Portugal translation of System Information (4.7.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (4.7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Na lista de espera da moderação"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Multiple select"
msgstr "Seleção múltipla."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Do not display"
msgstr "Não exibir"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Executado pela última vez há !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Caminho para o sistema de ficheiros"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "Read only"
msgstr "Só de leitura"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Exibir numa página distinta"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentários anónimos"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos não podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos têm que deixar a sua informação de "
"contacto"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Exibir por baixo da mensagem ou dos comentários"
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
msgid "NULL"
msgstr "NULO"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Exibir por cima dos comentários"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Exibir por baixo dos comentários"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Exibir por cima e por baixo dos comentários"
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensões PHP"
msgid "Content type: %type"
msgstr "Tipo de conteúdo: %type"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentários por página"
