# Basque translation of System Information (4.7.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (4.7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "In moderation queue"
msgstr "onesteko ilaran"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Related terms"
msgstr "Termino erlazionatuak"
msgid "Multiple select"
msgstr "Hautaketa anizkuna"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi izena"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Allowed"
msgstr "Baimenduta"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Zerrenden gainean itsaskor"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Hiztegia"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Rows"
msgstr "Lerroak"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerazkoa"
msgid "Do not display"
msgstr "Ez bistaratu"
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
msgid "Create new revision"
msgstr "Sortu bertsio berria"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Azken exekuzioa duela !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Fitxategi sistemaren bide-izena"
msgid "Themes"
msgstr "Temak"
msgid "Read only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Bistaratu beste orri batean"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Iruzkin anonimoa"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek ezin dute idatzi kontaktatzeko informaziorik"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatz dezakete kontaktatzeko informazioa"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatzi behar dute kontaktatzeko informazioa"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Bistaratu argitalpenak edo iruzkinak behean"
msgid "Read/Write"
msgstr "Irakurri/Idatzi"
msgid "You can"
msgstr "Ahal duzu"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurazio fitxategia"
msgid "Web server"
msgstr "Web zerbitzaria"
msgid "IP address"
msgstr "IP helbideak"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkinak goian"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkinak behean"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkiank goian eta behean"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP luzapenak"
msgid "Comments per page"
msgstr "Orri bakoitzean erakutsiko diren iruzkinak"
