# Chinese, Traditional translation of GMap Module (4.7.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GMap Module (4.7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Static"
msgstr "靜態"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinates"
msgid "Default height"
msgstr "預設高度"
msgid "Default width"
msgstr "預設寬度"
msgid "Google Map Initialize"
msgstr "Google Map 啟動"
msgid "Google map API key"
msgstr "Google 地圖 API 碼"
msgid ""
"Your personal Googlemaps API key.  You must get this for each separate "
"website at <a href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google Map API "
"website</a>."
msgstr ""
"你個人的 Google 地圖 API 碼。你必須到 <a "
"href=\"http://www.google.com/apis/maps/\">Google 地圖 API 網站</a> "
"，每個網站都必須分別申請一個碼。"
msgid "Google map method"
msgstr "Google 地圖方法"
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
msgid ""
"How is the Google Map initialization script run:<br "
"/><strong>Static</strong> - Loaded on every page, <br "
"/><strong>Dynamic</strong> - Initialization script runs only on pages "
"with google maps, but all pages with the gmap filter will not be "
"cached. <br /><strong>None</strong> - Google map initialization script "
"must be loaded some other way."
msgstr ""
"Google Map 啟動程式碼的執行方式：<br "
"/><strong>靜態</strong> - 在每個網頁載入，<br "
"/><strong>動態</strong> "
"-只在有地圖的網頁裡載入，但是所有含有 gmap "
"過濾器的網頁不會被快取。<br /><strong>無</strong> - "
"Google 地圖啟動程式碼必須用其他方式載入。"
msgid "Enable wms features"
msgstr "啟用 wms 功能"
msgid ""
"Enables the wms features.  This allows you to use overlays that are "
"defined using wms.  The wms-gs.js (or other acceptable version) must "
"be installed in the gmap directory."
msgstr ""
"啟用 wms 功能。讓你可以使用原本是定義為使用 wms 的 "
"overlay "
"功能。wms-gs.js（或是其他可使用的版本）必須安裝在 "
"gmap 目錄裡。"
msgid "Default map settings"
msgstr "預設的地圖設定"
msgid "Default center"
msgstr "預設中心點"
msgid "Default zoom"
msgstr "預設的縮放比例"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Google 地圖的預設縮放比例。"
msgid "Default control type"
msgstr "預設的控制項類型"
msgid "Default map type"
msgstr "預設的地圖類型"
msgid "Map"
msgstr "地圖"
msgid "Satellite"
msgstr "衛星"
msgid "Hybrid"
msgstr "混合"
msgid "Open info window"
msgstr "開啟資訊視窗"
msgid "Open link"
msgstr "開啟連結"
msgid "Default Line 1 Color"
msgstr "預設的線段一顏色"
msgid "Default Line 2 Color"
msgstr "預設的線段二顏色"
msgid "Default Line 3 Color"
msgstr "預設的線段三顏色"
msgid "Clusterer settings"
msgstr "Clusterer 設定值"
msgid "Marker for clusters"
msgstr "群集的標記"
msgid ""
"Clustering is enabled when more than the specified number of markers "
"are visible at the same time."
msgstr ""
"同時間可見的標記數量超過特定值時，就會啟用 "
"群集功能。"
msgid "Minimal number of markers per cluster"
msgstr "每個群集至少需要的標記數量"
msgid "Maximum number of lines per info box"
msgstr "每個資訊方塊的行數最大值"
msgid "Location settings"
msgstr "位置設定"
msgid "Default location map"
msgstr "預設的位置地圖"
msgid ""
"The gmap macro for the map to be used in the location.module for "
"setting latitude and longitude."
msgstr ""
"提供給 location.module 使用的 gmap "
"地圖巨集，用來設定經緯度。"
msgid "GMap filter"
msgstr "GMap 過濾器"
msgid "Google map filter"
msgstr "Google map 過濾器"
msgid ""
"converts a google map  macro into the html required for inserting a "
"google map."
msgstr "把 Google 地圖巨集轉換為加入地圖所需的 HTML。"
msgid "Insert Google Map macro."
msgstr "插入 Google 地圖巨集。"
msgid "Create a macro"
msgstr "建立巨集"
msgid "Geocode Locations"
msgstr "Geocode 位置"
msgid "Enable the Google Map API geocoding"
msgstr "啟用 Google Map API 地理編碼"
msgid "Location settings for users"
msgstr "使用者的位置設定"
msgid "Profile map"
msgstr "個人資訊地圖"
msgid "Let users set/edit their location in their profile."
msgstr "讓使用者設定/編輯他們的個人資料頁裡的位置。"
msgid "Profile category title"
msgstr "個人資訊分類標題"
msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on."
msgstr "用來顯示使用者資訊的 gmap 巨集。"
msgid "Markers per role"
msgstr "角色的地標圖示"
msgid "Location map"
msgstr "位置地圖"
msgid "Map Macro"
msgstr "地圖巨集"
msgid ""
"A macro to be used as a base map for the location block.  This map "
"will be recentered on the location, so the center is not that "
"important. <p>Alternate base map macros can be entered for a specific "
"node type below."
msgstr "<p>用來作為位置區塊的基礎地圖的巨集。這個地圖的中心會依照實際位置進行調整，所以預設中心點就不那麼重要了。</p><p>適用於特定內容類型的替代的基礎地圖巨集，可以在下方輸入。</p>"
msgid ""
"A macro to be used as a base map for the location block author.  This "
"map will be recentered on the location, so the center is not that "
"important."
msgstr "<p>用來作為使用者位置區塊的基礎地圖的巨集。這個地圖的中心會依照實際位置進行調整，所以預設中心點就不那麼重要了。"
msgid "location map"
msgstr "位置地圖"
msgid ""
"The latitude and longitude will be entered here when you click on a "
"location in the interactive map above. You can also fill in the values "
"manually."
msgstr "當你在上面的地圖按下滑鼠點選位置時，就會在這裡輸入經度和緯度。你也可以手動填入經緯度。"
msgid "set user location"
msgstr "設定使用者位置"
msgid "show user map"
msgstr "顯示使用者位置"
msgid "user locations"
msgstr "使用者位置"
msgid "show node map"
msgstr "顯示內容位置"
msgid "Gmap macro creation"
msgstr "Gmap 巨集產生器"
msgid "Map id attribute"
msgstr "地圖 ID 屬性"
msgid "Map type"
msgstr "地圖類型"
msgid "Controls"
msgstr "控制項"
msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map"
msgstr "地圖中心點的經緯度"
msgid "Map width"
msgstr "地圖寬度"
msgid "Map height"
msgstr "地圖高度"
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
msgid "The current magnification of the map"
msgstr "地圖的目前放大倍數"
msgid "Macro text"
msgstr "巨集文字"
msgid "create macro"
msgstr "建立巨集"
msgid "Gmap View"
msgstr "Gmap 檢視"
msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node"
msgstr "允許加入 Google 地圖到文章內容裡的過濾器"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
